声明
Chapter One Project Description
1.1 Introduction to the Book
1.2 About the Author
1.3 About the Source Text
1.3.1 Content of the Source Text
1.3.2 Features of the Source Text
1.4 Motivation and Significance
Chapter Two Process Description
2.1 Pre-translation
2.2 While-translation
2.3 Post-translation
Chapter Three Application of Translation Theory
3.1 Analysis of the Text
3.2 Translation Difficulties
3.2.1 Difficulties in Translating Nominalization
3.2.2 Difficulties in Translating Long Complex Sentences
3.3 Peter Newmark’s Communicative Translation Theory
Chapter Four Case Study
4.1Translation of Nominalization
4.1.1 Converting Abstract Nouns to Verbs
4.1.2 Converting Noun Phrases with High Information Density to Clauses
4.2 Translation of Long Complex Sentences
4.2.1 Cutting Sentences with Various Clauses
4.2.2 Recasting Sentences with Complicated Logical Relations
Chapter Five Conclusion
5.1 Reflections
5.2 Limitations
参考文献
致谢
Appendix Ⅰ
暨南大学;