声明
致谢
Chapter One Description of the Translation Task
1.1 Introduction to the source text
1.1.1 Introduction to the author
1.1.2 Introduction to Poisoner in Chief
1.2 Objectives and significance of the translation practice
1.3 Language features of biography text
1.4 Literature review
Chapter Two Description of the Translation Process
2.1 Preparation before translation
2.2 Process of translation
2.3 Revisions after translation
Chapter Three Theoretical Basis of Translation
3.1 The definition and classification of Skopos theory
3.2 The applicability of its three rules in biography text
Chapter Four Case Studies
4.1 Translation techniques at lexical level
4.1.1 Conversion
4.1.2 Amplification
4.2 Translation techniques at syntactical level
4.2.1 Division
4.2.2 Adjustment of sentence order
4.3 Translation techniques at discourse level
4.3.1 Annotation
4.3.2 Adaptation
Chapter Five Conclusion
5.1 Reflections on the translation practice
5.2 Limitations and future improvements
参考文献
AppendixⅠSource Text
AppendixⅡFinal Version of the Translation
合肥工业大学;