声明
Acknowledgements
Contents
Abstract
摘要
Chapter One Task Description
1.1 Background of the Translation Task
1.2 Introduction to the Source Text
1.3 Significance of the Translation Task
Chapter Two Process Description
2.1 Pre-translation Preparation
2.1.1 Reference Materials
2.1.2 Auxiliary Translation Tools
2.1.3 Theoretical Foundation
2.2 Major Difficulties
2.3 The Modification and Polishing of the Translated Text
Chapter Three Case Study
3.1 Translation of Words
3.1.1 Terminology of Nutrition
3.1.2 Abbreviation
3.1.3 Polysemy
3.2 Translation of Sentences
3.2.1 Complex Sentence
3.2.2 Compound Sentence
Chapter Four Summary
4.1 Experience and Lessons
4.2 Aspects to Be Improved
Bibliography
Appendix Ⅰ
Appendix Ⅱ
河南农业大学;