声明
Acknowledgments
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Translation Project
1.2 Significance of the Translation Project
1.3 Challenges of the Translation Project
Chapter 2 Translation Procedures
2.1.1 Analysis of Source Text
2.1.2 Analysis of Target Readers
2.1.3 Analysis of Parallel Texts
2.2 Translation Process
2.2.1 Translation Theory
2.2.2 Translation Tools
2.2.3 Translation Schedule
2.3 Post-translation Work
2.3.1 Self-proofreading
2.3.2 Proofreading by Others
Chapter 3 Case Study
3.1 Names of Local Scenic Spots in Guangxi
3.2 Technical Terms for Guangxi’s Economic Development
3.3 Long and Complicated Sentences
3.3.1 Long and Loose Sentences
3.3.2 No-subject Sentences
3.3.3 The Sentence with Numerous Parallel Verbs
Chapter 4 Conclusion
Bibliography
Appendix
广西大学;