首页> 中文学位 >在系统功能语法视角下对中国日报网与英国广播公司新闻网关于2010年上海世博会英语新闻报道的比较研究
【6h】

在系统功能语法视角下对中国日报网与英国广播公司新闻网关于2010年上海世博会英语新闻报道的比较研究

代理获取

摘要

大众传媒发展日新月异,不同媒体对社会和个人产生的影响引起公众的深思。报纸作为大众传媒的一个组成部分,它展现潜力并引领读者漫游于大众传播的世界。尽管报纸的文体种类众多,但其中的新闻报道却不断地燃起研究者们不减的研究和探索热情。
   先前所做的大量实证研究涉及新闻报道主要从传统文体学的角度出发的,而从系统功能语法的角度对新闻报道的比较研究寥寥可数。为进一步加深对新闻英语的理解,本文尝试在系统功能语法视角下对中国日报网与英国广播公司新闻网关于2010年上海世博会英语新闻报道进行比较研究。系统功能语法理论从社会视角出发,强调语言的元功能;它通过置于特定语境中描述语言类型。这种研究方法有利地引导了研究者对不同文体进行深入的研究。
   本研究基于系统功能语法,从权威的中国日报网与英国广播公司新闻网中各选取有关2010年上海世博会英语新闻的20篇报道进行比较。与之相应地,在语料分析过程中考虑三大元功能(概念功能、人际功能和语篇功能)。通过综合分析,我们得出以下研究结果:
   通过比较及物性结构,我们发现在中国日报网与英国广播公司新闻网中,物质过程占首位,而行为过程比例最低。这种广泛使用物质过程的基本原因主要在于:描述性、信息性和叙述性是新闻的显著特征。一方面,物质过程通常被用来吸引读者的注意力和激发人们获取信息的兴趣:另一方面,在中国日报网的新闻报道中,所使用的过程(频率从高到低)依次为:言语过程、物质过程、存在过程、心理过程、关系过程和行为过程;而英国广播公司新闻网所使用的过程(频率从高到低)依次为:物质过程、言语过程、存在过程、心理过程、关系过程和行为过程。在中国日报网的新闻报道中广泛使用言语过程揭示了中国日报网的报道者比英国广播公司新闻网更倾向于指出信息的来源,尤其是提及领导人或权威人士的观点和态度的消息出处。为了表达新闻的客观性,中国日报网的报道者比其英国广播公司新闻网更少用含有个人主观情感方式传递新闻。因此,在新闻报道过程中,与英国广播公司新闻网相比,中国日报网的报道者表现出客观报道新闻的态度。
   在语气结构和情态结构的比较中,首先,英国广播公司新闻网和中国日报网都较少使用将来时态;过去时态和现在时态是两个新闻网的首选。这是因为两个新闻网用客观的态度对新闻事件进行描述、列举事实和解释,而非对新闻事件进行将来的推测。不过,英国广播公司新闻网和中国日报网在频率分布上存在明显的差异:过去时态在中国日报网频率占首位但现在时态却在英国广播公司新闻网中比例最高。英国广播公司新闻网的新闻报道较频繁地使用现在时态,以表达对事件报道的及时性、有效性和最新性。然而,中国日报网报道更关注事件背景的叙述。因此,两个新闻网通过避免涉及主观因素,如:个人观点和态度,而达到客观报道。与此同时,中国日报网比英国广播公司新闻网使用更多的情态动词。在中国日报网报道中,很少的情态成分用于直接推断而新闻报道者很少直接表达主观情感。在英国广播公司新闻网报道中,新闻报道者报道时避免卷入报道中并且倾向于免于显露主观性以确保其客观性。
   就主位结构而言,中国日报网和英国广播公司新闻网都以无标记性主位和简单主位为主。新闻记者不仅倾向于利用简单主位直接传递新闻信息以确保新闻文体的直接性、明晰性和正式性,而且运用无标记性主位可以加快读者的阅读速度。但两个新闻网无标记主位的比例有区别的。中国日报网在报道过程中比英国广播公司新闻网更趋于使用无标记主位和简单主位。至此,中国日报网新闻的报道者倾向于进行直接地传递信息和报道,并且要求自己客观报道。
   最终,我们可以发现:在对及物性结构和主位结构两方面的比较中,中国日报网的新闻报道比对英国广播公司新闻网新闻报道更具客观性,除了它们在语气结构和情态结构的比较中都表达了同样的客观报道之外。此外,中国日报网和英国广播公司新闻网新闻报道的比较实际上拓宽了新闻英语的研究视角并且促进了英语学习者更好地理解新闻英语。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号