首页> 中文学位 >《影子剧院》(节选)汉译实践报告
【6h】

《影子剧院》(节选)汉译实践报告

代理获取

目录

声明

Chapter 1 Introduction

§1.1 Background of the translation task

§1.2 Introduction to the source text

§1.3 Introduction to the author of the source text---Fiona Cheong

§1.4 Aims and Significance of the task

Chapter 2 Description of the translation process

§2.1 Pre-translation

§2.2 While-translation

§2.3 Post-translation

Chapter 3 Theory basis

Chapter 4 Case studies

§4.1 Translation of culture-related expressions in words

§4.1.1 Translation of words of plants

§4.1.2 Translation of words about tradition

§4.2 Translation of mixed culture in sentences

Chapter 5 Conclusion

§5.1 Gains

§5.2 Limitations

参考文献

Appendix

Publications during the postgraduate program

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    杜晓芳;

  • 作者单位

    桂林电子科技大学;

  • 授予单位 桂林电子科技大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 张燕;
  • 年度 2019
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 通史;
  • 关键词

    剧院; 节选; 汉译;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号