首页> 中文学位 >《南昌军事装备展示中心简介》英译实践报告
【6h】

《南昌军事装备展示中心简介》英译实践报告

代理获取

目录

第一章 引言

1.1 研究背景

1.2 研究现状

1.3 研究意义

第二章 翻译任务简介

2.1 委托任务简介

2.2 文本特点分析

第三章 翻译前期准备

3.1 调查背景知识

3.2 分析目标读者

3.3 查阅平行文本

3.4 确定翻译策略

第四章 翻译过程描述

4.1 翻译进度安排

4.2 译中出现的问题与解决办法

第五章 具体翻译案例分析

5.1 全译策略

5.2 变译策略

5.3 术语的翻译策略

第六章 翻译实践总结

参考文献

附录A

附录B

致谢

展开▼

摘要

本文是一篇翻译实践报告,以《南昌军事装备展示中心简介》为依托,主要探讨军事领域宣传文本翻译所涉及的难点和翻译策略。 翻译文本来自于笔者进行翻译实习的翻译公司,为军事信息型文本翻译。该文本的实践过程有助于提高笔者对于军事领域翻译的理解和技巧,并为军事领域信息文本翻译的研究尽微薄之力。《南昌军事装备展示中心简介》系统地介绍南昌军事装备展示中心的存在意义及内部展出的物件,通过馆内各类军事器械的介绍,向读者展现了我国强而有力的军事力量。该简介目前尚无英译本。笔者采用项目翻译与项目管理的方式对其进行了英语翻译,并在此基础上写成项目翻译实践报告。 本翻译实践报告的内容主要分为五个部分。首先介绍了《南昌军事装备展示中心简介》翻译项目实践的背景及意义;其次对项目及文本特点进行介绍;再次对整个翻译实践过程进行描述,包括“译前准备”和“翻译过程”两大部分;然后介绍了《南昌军事装备展示中心简介》译文中所采用的翻译策略,并提出了相应的翻译方法,如直译,音译、主被转换、意译法等。同时,笔者还介绍了翻译过程中遇到的难点和挑战,以及解决问题所使用的翻译策略和翻译技巧,例如如何应对术语、长难句的翻译。最后,笔者结合在翻译公司的实习体验,归纳了论文要点,陈述了此次翻译项目的心得体会,总结了翻译实践的收获,并指出了在实践过程中的不足之处及自己今后的努力方向。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号