文摘
英文文摘
声明
绪论 翻手为云覆手雨,纷纷轻薄何须数
第一章:新瓶旧酒与旧瓶新酒
第一节:严肃的无意义劳动——徐冰的“析世鉴—天书”
第二节:错讹脱漏又何妨——谷文达的“宇宙流”水墨中的文字形象
第三节:走向无法识别之路——80年代徐、谷的文字符号探索
第二章:跨文化,可译与不可译
第一节:纽约的启功——徐冰的“新英文书法”系列
第二节:音译还是意译——谷文达的“唐诗—碑林后著”
第三节:可译与不可译——跨文化语境下的徐、谷文字符号探索
第三章:文字、符号、艺术语言
第一节:文字的符号属性与汉字作为艺术语言的价值
第二节:文字的背后——文字符号意义的延绎
第四章:“中体西用”还是“洋魂和材”
第一节:忽如一夜春风来——中国当代艺术研究的语言学转向与后殖民批评的兴起
第二节:谁能代表中国——后殖民语境下的徐、谷文字作品研究
结论:行走在东、西之间
参考文献
附录
后记