首页> 中文学位 >2018年山东(济南)国际旅游交易会口译实践报告
【6h】

2018年山东(济南)国际旅游交易会口译实践报告

代理获取

目录

声明

Contents

Abstract

摘要

List of Figures

Introduction

Chapter One Task Description

1.1 Task Background

1.2 Features and Challenges of the Task

1.3 Preparations for the Task

1.3.1 Encyclopedic Knowledge

1.3.2 Linguistic Skills

1.3.3 Applicable Theoretical Guidance

Chapter Two Introduction to the Interpretive Theory of Translation

2.1 Background and Development of the Interpretive Theory of Translation

2.2 Significant Studies of the Interpretive Theory of Translation

2.2.1 Studies in China

2.2.2 Studies Abroad

2.3 Triangular Model in Interpreting of the Interpretive Theory of Translation

2.3.1 Comprehension

2.3.2 De-verbalization

2.3.3 Reformulation

2.4 Practical Interpreting Strategies in the Task

Chapter Three Application of the Interpretive Theory of Translation in Practice

3.1 Successful Examples in Application

3.1.1 Annotation for Additional Information

3.1.2 Replacement with Creative Words

3.1.3 Abridgements and Reworking the Logic

3.1.4 Interpreter’s Subjectivity

3.2 Unsuccessful Examples in Application

3.2.1 Misunderstanding

3.2.2 Omission of Information in a Long Text

3.2.3 Over-reliance on the Original Text

3.2.4 Switching of Personal Pronouns

3.3 Summary of Examples

Chapter Four Feedback and Self-reflection

4.1 Feedback from Clients

4.2 Self-reflection on the Task

4.2.1 Gains from Successful Examples

4.2.2 Gains from Unsuccessful Examples

4.2.3 Suggested Macro Strategies for Interpreting

Conclusion

Bibliography

Acknowledgements

Appendix

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号