声明
致谢
Chapter One INTRODUCTION
1.1Background of the Mongolian EpicofJangar
1.2Significance of Style Translation
1.3Objective of the Thesis
1.4Working Definitions of Key Terms in the Thesis
1.5Organization of the Thesis
Chapter Two LITERATURE REVIEW
2.1 StudiesontheMongolian EpicofJangar
2.2 English Translation StudiesonJangar
2.3 Three English Versions ofJangar
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Definition and Focuses of Style Translation
3.2 Procedure and Methodology in Style Translation
3.3 Principles and the Gistof Style Translation
Chapter Four A COMPARATIVE STUDY ONCHINESEVERSIONS
4.1AComparative Studyon Formal Markers
4.2AComparative Studyon Non-formal Markers
Chapter Five A COMPARATIVE STUDY ON ENGLISH TRANSLATIONS OF JANGAR
5.1 LexicalMarkers
5.2 Syntactic Markers
5.3 Textual Markers
Chapter Six CONCLUSION
6.1Main Findings
6.2Implications and Suggestions
参考文献