摘要
外文摘要
绪论
第一章 翻译过程描述
1.1 译前准备
1.2 翻译时间计划
1.3 翻译质量控制
本章小结
第二章 《俄罗斯联邦武装力量军事警察条令》语言特点
2.1 词汇特点
2.1.1 动名词的使用
2.1.2 形动词的使用
2.1.3 动词不定式的使用
2.1.4 术语的使用
2.2 句子特点
2.2.1 使用平行结构
2.2.2 多用被动句式
2.2.3 使用简单句为主的长句
本章小结
第三章 《俄罗斯联邦武装力量军事警察条令》的汉译方法
3.1 词汇的汉译方法
3.1.1 词类转换法
3.1.2 增减译法
3.1.3 多义词的词义筛选法
3.1.4 功能和惯例兼顾法
3.2 句子的汉译方法
3.2.1 长句的翻译方法
3.2.2 被动旬的翻译方法
本章小结
第四章 翻译实践总结
4.1 翻译心得
4.2 经验和教训
本章小结
结语
参考文献
致谢
声明
附录