声明
1. 翻译任务概述
1.1 任务背景介绍
1.2 文本介绍及翻译意义
2. 翻译过程
2.1 译前准备
2.1.1 相关资料的准备
2.1.2 翻译策略和理论的选择
2.1.3 翻译计划的制定
2.2 翻译情况
2.3 译后质量控制
3. 翻译案例分析
3.1 序言的翻译
3.1.1 增加衔接内容明晰译文逻辑
3.1.2 注重报告文体加强客观语气
3.2 标题的翻译
3.2.1 章节标题翻译凸显层次
3.2.2 具体标题翻译结合语境
3.3 词汇的专业性与选择
3.3.1 词义选择结合慈善事业
3.3.2 项目名称参考平行文本
3.4 图表制作及内容调整
3.4.1 图表框架清晰化
3.4.2 图表内容加注释
3.5 语句的翻译
3.5.1 长句翻译重组句子结构
3.5.2 修辞翻译明确所指信息
4. 翻译实践总结
4.1 翻译收获
4.2 翻译不足
参考文献
附 录1原文
附 录2译文
致谢