首页> 中文学位 >《大美晚报》经济类新闻汉译实践报告
【6h】

《大美晚报》经济类新闻汉译实践报告

代理获取

目录

声明

INTRODUCTION

CHAPTER Ⅰ TASK DESCRIPTION

1.1 Source of the Task

1.2 Introduction of Shanghai Evening Post and Mercury

1.3 The Purpose and Significance of the Newspaper

CHAPTER Ⅱ TRANSLATION PROCESS

2.1 Preparations for Translation

2.1.1 Optical Character Recognition

2.1.2 Preparation for Background Information

2.1.3 Choice of Communicative Translation Theory

2.2 During the Translation

2.3 Post-translation

CHAPTER Ⅲ CASE ANALYSIS OF TRANSLATION

3.1 Problems in Translation

3.1.1 Lack of Attraction in News Headline

3.1.2 Inaccuracy of Information Sources

3.1.3 Loss of Aesthetic Value

3.1.4 Ideological Discrepancies

3.2 Solutions to Translation Problems

3.2.1 Amplification and Free Translation

3.2.2 Application of Various Retrieval Techniques

3.2.3 Application of Four-character Idioms

3.2.4 Abridgement and Adaptation

CHAPTER Ⅳ CONCLUSION

4.1 Limitation

4.2 Suggestions for Further Study

参考文献

APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT

APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT

TERMS

致谢

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号