首页> 外文会议>International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication >Two Immigrant Humor Styles of Stand-up Comedy: A Linguistic Perspective
【24h】

Two Immigrant Humor Styles of Stand-up Comedy: A Linguistic Perspective

机译:两位移民幽默风格的立式喜剧:语言观点

获取原文

摘要

Two immigrant humor styles of stand-up comedy: word-play and performing are discussed in this study with reference to related linguistic theories. By a comparative analysis of two immigrant comedians' stand-ups, we conclude that figurative language is a distinctive feature in Joe's jokes to make people laugh and the paralinguistic features are preferred by Russell. According to the global popularity of the two comedians, we tentatively conclude that a stand-up with active vocal and physical strategies is more easily identified with by audience of diversified social backgrounds, and can often get immediate feedback Whereas, although a word-play style often leaves with deeper impression and makes one laugh longer, it's hard to be taken in by all people with different cultural backgrounds.
机译:在本研究中,参考相关语言理论,在本研究中讨论了两种移民幽默风格:在本研究中讨论了单词游戏和表演。 通过对两种移民喜剧演员的比较分析,我们得出结论,比喻语言是乔的笑话中的一个独特的特色,以使人们笑,罗素首选级别特征。 根据这两个喜剧演员的全球普及,我们暂时得出结论,通过多样化的社交背景,更容易地确定了具有活跃声乐和物理策略的立场,并且可以通过多样化的社交背景来确定,并且通常可以立即进行反馈,而虽然是一个单词游戏风格 通常留下更深刻的印象,让人笑得更长,所有人都难以被不同的文化背景所带来。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号