【24h】

Coordinated Development of Work Safety with Economy and Society

机译:经济与社会协调发展工作安全发展

获取原文

摘要

Twenty years after the adoption of economic reform and opening-up policies, China has made world-stunning achievements by taking economic growth as its core value, which are demonstrated by elevation of the comprehensive national strength and people's living standards, increase of its international influence, and development of various social undertakings. Experiences have been accumulated, lessons learned and foundations laid, for greater development. To achieve, the Chinese people have been working very hard under the leadership of the Communist Party of China (CPC), and have gone through a process where some are encouraged to get rich prior to common prosperity. During this process, quite a number of individuals, families and regions are burdened with changes, an inevitable part of reform and development, yet they benefit little economically. Therefore, putting forward the goal of coordinated development of work safety with economy and society is, in basic terms, to stress equally on economic and social development and to let some people become rich without prejudice to common prosperity. On the way from a developing to a developed country, China will uphold reform and development as its core task, build a well-off society in an all-round way in the first two decades of this century, and keep people orientation, making coordinated, sustainable development of man and nature. To coordinate economic and social development, as manifested in China's major measures and policies, is a golden rule that each country has to follow.
机译:通过经济改革和开放政策后二十年来,通过将经济增长视为其核心价值而使世界令人惊叹的成就,这是通过提升全面的国家实力和人民生活水平的提升,增加其国际影响力以及各种社会事业的发展。经验已经积累了,学习的经验教训和基础奠定了更大的发展。为实现,中国人民在中国共产党(CPC)的领导下一直在努力,并经历了一个在共同繁荣之前致力于致富的过程。在此过程中,相当多的个人,家庭和地区受到变化的影响,改革和发展的必然部分,但他们在经济上效益。因此,提出了经济和社会协调工作安全发展的目标是基本条件,同等地应对经济和社会发展,并让一些人在不妨碍共同繁荣的情况下变得富有。在从发展到发达国家的发展方向,中国将秉承改革发展,作为其核心任务,在本世纪的前两十年内以全方位的方式建立一个小康社会,并保持人们的定位,协调,人与自然的可持续发展。为了协调经济和社会发展,正如中国的主要措施和政策在中国的重大措施和政策中,是一个黄金法则,每个国家都必须遵循。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号