首页> 外文会议>日本建築学会;日本建築学会大会 >古市公威によるイタリアのインフラ視察記 その1都市ローマのインフラ記述
【24h】

古市公威によるイタリアのインフラ視察記 その1都市ローマのインフラ記述

机译:古井古一访问意大利的基础设施第1部分罗马基础设施的描述

获取原文

摘要

現在、東京大学大学院工学系研究科社会基盤学専攻の図書室(東京大学・工学・情報理工学図書館)に「古市公威文庫」として古市公威が渡欧時に直筆で記したノートが所蔵されている(M03、M04、M07)。M03とM04は、”Notes de mes voyages d’étude”、すなわち、『私の研修旅行の覚書』と題されており、パリのエコール・サントラル・デザール・エ・マニュファクチュール(中央工芸学校)(Ecole centrale des arts et manufacture)を卒業した後、イギリス、オランダ、ベルギーなどのヨーロッパ産業先進国を巡った時の記録である。記述はフランス語によってなされており、『にほhのかわ』誌において4号に分けて邦訳されている1。一方、M07は、上記の邦訳の解説の中でその存在に言及されているが、邦訳と解説は後日の課題だと述べられている2 。タイトルは”Notes sur les travaux publics en Europe”であり、『ヨーロッパの公共事業についての覚書』(以下、『覚書』と略す)の意となる。ノートそのものには著者名、執筆年月日などの情報が明確に記されているわけではないが、上記邦訳の解題には、古市が1888年から1889年にかけて南仏・プロヴァンス地方(La Provence)とイタリアのローマ市、ポー(Po)川を視察したときの覚書だと述べられている。全体は次のように4章構成であり、フランスに関する第1章と第2章はすでに筆者既報で取り上げた3。本稿では、ローマ市の諸施設を視察した第3章(「様々な注記」(Notes diverses)を除く)の内容を紹介する。
机译:东京大学大学院工学研究科社会基础研究科 图书馆中的“ Furuichi”(东京大学,工程与信息科学与工程图书馆) 锦井古一(Furuichi Koi)前往欧洲时以“ Koui Bunko”的名字写的 在集合中(M03,M04,M07)。 M03和M04 是“ Notes de mes voyages d'étude”,即“我的 巴黎高等学校题为“学习之旅备忘录” 艺术与制造的托拉尔(中心) 手工艺学校)(中央工艺美术学校) 毕业后,来自英格兰,荷兰,比利时等地的偏航 在访问Roppa行业的发达国家时,这是一个记录。描述是草裙舞 它是日语制作的,在《 Niho h no Kawa》杂志上闻起来很香。 分为4期,翻译成日文1版。另一方面,M07是上面的 在日语翻译的说明中提到了它的存在,但是在日语翻译中 该评论被认为是以后的一个问题2。标题 是“ Notes sur les travaux publics en Europe” -《关于六本木的公共事业的谅解备忘录》(以下简称《谅解备忘录》) 意思是(缩写)。注释本身包括作者的姓名和撰写年份 日期等信息未明确说明, 1888年至1889年,古一解释了上述日语翻译。 法国南部/普罗旺斯地区(普罗旺斯地区)和意大利 -据说这是访问马市的蒲河时的备忘录。 它一直。整个过程由4个章节组成,分别在法国 与之相关的第一章和第二章已经在作者的上一份报告中讨论过3。书 在手稿中,我们参观了罗马市的各种设施,第3章(“各种注释” 介绍“便笺”的内容(不包括“便笺”)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号