首页> 外文会议>International Conference on Culture and Computing >An Examination of Massive Digital Libraries' Coverage of Spanish Language Materials: Issues of Multi-lingual Accessibility in a Decentralized, Mass-Digitized World
【24h】

An Examination of Massive Digital Libraries' Coverage of Spanish Language Materials: Issues of Multi-lingual Accessibility in a Decentralized, Mass-Digitized World

机译:大规模数字图书馆对西班牙语材料的覆盖率调查:分散,大众化世界中的多语言可访问性问题

获取原文

摘要

Google Books has been shown to have limitations in the coverage and access of Hawaiian and Pacific books. This paper investigates the results of an ensuing study that examines the coverage and accessibility of Spanish language books in four Massive Digital Libraries (MDLs): Google Books, HathiTrust, Internet Archive, and Open Library. A random sample of 1,200 books was taken from a Master's-degree awarding university library in the United States. In this study, 400 titles from the library's general collection were compared to 400 Spanish-language titles. Levels of accessibility for each title in the four MDLs were recorded, ranging from no record, record only, partial view, to full-view. Results showed little difference in accessibility between Spanish and English books in Google Books (7% Spanish fully accessible vs. 8% English). However, differences in accessibility were found in the Internet Archive (2% vs. 8%), HathiTrust (6% vs.11%), and Open Library (5% vs. 16%). Issues related to accessibility and non-English collections in MDLs are also addressed.
机译:谷歌书籍已被证明在夏威夷和太平洋书籍的覆盖范围内具有局限性。本文研究了随后的研究结果,检查了四个大规模的数字图书馆(MDL)西班牙语书籍的覆盖率和可访问性:谷歌书籍,哈伊特堡,互联网档案和开放式图书馆。 1,200本书的随机样品是从美国的硕士学位奖学大学图书馆中获取。在本研究中,图书馆一般收集的400个冠军与400个西班牙语标题进行了比较。记录了四个MDL中每个标题的可访问性级别,从无记录,仅录制,局部视图到全视图。结果表明,Google书籍中的西班牙语和英语书籍的可访问性差异很大(7%西班牙语完全无障碍与8%英语)。但是,在互联网档案中发现了可访问性的差异(2%与8%),Hathitrust(6%vs.11%)和开放式图书馆(5%与16%)。还解决了与MDLS中的可访问性和非英语集合相关的问题。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号