首页> 外文会议>Workshop on Asian translation >Neural Machine Translation System using a Content-equivalently Translated Parallel Corpus for the Newswire Translation Tasks at WAT 2019
【24h】

Neural Machine Translation System using a Content-equivalently Translated Parallel Corpus for the Newswire Translation Tasks at WAT 2019

机译:使用内容等效翻译的平行语料库的神经机器翻译系统,用于2019年WAT的Newswire翻译任务

获取原文

摘要

This paper describes NHK and NHK Engineering System (NHK-ES)'s submission to the newswire translation tasks of WAT 2019 in both directions of Japanese→English and English→Japanese. In addition to the JIJI Corpus that was officially provided by the task organizer, we developed a corpus of 0.22M sentence pairs by manually, translating Japanese news sentences into English content-equivalently. The content-equivalent corpus was effective for improving translation quality, and our systems achieved the best human evaluation scores in the newswire translation tasks at WAT 2019.
机译:本文描述了NHK和NHK工程系统(NHK-ES)在日语→英语和英语→日语两个方向上对WAT 2019新闻通讯翻译任务的提交。除了任务组织者正式提供的JIJI语料库之外,我们还通过手动开发了一个202万个句子对的语料库,将日语新闻句子等效地翻译为英语内容。内容等效的语料库对提高翻译质量有效,我们的系统在WAT 2019的新闻专线翻译任务中获得了最佳的人类评估分数。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号