首页> 外文会议>Workshop on linking models of lexical, sentential and discourse-level semantics >Linking discourse modes and situation entity types in a cross-linguistic corpus study
【24h】

Linking discourse modes and situation entity types in a cross-linguistic corpus study

机译:跨语言语料库研究中的话语模式与情境实体类型的联系

获取原文

摘要

The main contribution of this paper is a cross-linguistic empirical analysis of two interacting levels of linguistic analysis of written text: situation entity (SE) types, the semantic types of situations evoked by clauses of text, and discourse modes (DMs), a characterization of passages at the sub-document level. We adapt an existing annotation scheme for SEs in English to be used for German data, with a detailed discussion of the most important differences. We create the first parallel corpus annotated for SEs, and the first DM-annotated corpus. We find that: (a) the adapted scheme is supported by evidence from a large-scale experimental study; (b) SEs mainly correspond to each other in parallel text, and a large part of the mismatches are systematic; (c) the DM annotation task can be performed intuitively with reasonable agreement; and (d) the annotated DMs show the predicted differences in the distributions of SE types.
机译:本文的主要贡献是对书面文本的语言分析的两个交互作用级别的跨语言实证分析:情境实体(SE)类型,由文本从句引起的情境的语义类型以及话语模式(DM),在子文档级别描述段落的特征。我们对英语SE的现有注释方案进行了调整,以用于德国数据,并详细讨论了最重要的区别。我们创建第一个为SE注释的并行语料库,以及第一个DM注释的语料库。我们发现:(a)改编后的方案得到了大规模实验研究的证据的支持; (b)SE在平行文本中主要相互对应,并且大部分不匹配是系统性的; (c)可以在合理同意的情况下直观地执行DM注释任务; (d)带注释的DM显示SE类型分布的预测差异。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号