首页> 外文会议>International conference on recent advances in natural language processing >Small in Size, Big in Precision: A Case for Using Language-Specific Lexical Resources for Word Sense Disambiguation
【24h】

Small in Size, Big in Precision: A Case for Using Language-Specific Lexical Resources for Word Sense Disambiguation

机译:大小小,精确度大:一种使用语言特定的词汇资源的案例,用于字感消歧

获取原文

摘要

Linked open data (LOD) presents an ideal platform for connecting the multilingual lexical resources used in natural language processing (NLP) tasks, but the use of machine translation to fill in gaps in lexical coverage for resource-poor languages means that large amounts of data are potentially unverified. For graph-based word sense disambiguation (WSD), one approach has been to first translate terms into English in order to disambiguate using richer, fuller lexical knowledge bases (LKBs) such as WordNet. In this paper, we show that this approach actually creates more ambiguity and is far less accurate than using language-specific resources, which, regardless of their smaller size, can provide results comparable in accuracy to the state-of-the-art reported for graph-based WSD in English. For LOD, this demonstrates the importance of continuing to grow and extend language-specific resources in order to continually verify and reintegrate them as accurate resources.
机译:链接的开放数据(LOD)提供了一个理想的平台,用于连接自然语言处理(NLP)任务中使用的多语种词汇资源,但使用机器翻译以填补资源差的语言的词汇覆盖范围意味着大量数据可能是未经证实的。对于基于图形的单词感歧义(WSD),一种方法将首先将术语翻译成英文,以消除使用更丰富,更富勒词的知识库(LKB),例如Wordnet。在本文中,我们表明,这种方法实际上创造了更加模糊性,并且比使用特定语言的资源更准确,这是无论其较小的尺寸如何,可以为最先进的最先进的准确性提供相当的结果。基于图形的WSD英文。对于LOD,这证明了继续增长和扩展特定语言资源的重要性,以便不断验证和重新融入它们作为准确的资源。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号