We present an approach to semantics-based statistical machine translation that uses synchronous hyperedge replacement grammars to translate into and from graph-shaped intermediate meaning representations, to our knowledge the first work in NLP to make use of synchronous context free graph grammars. We present algorithms for each step of the semantics-based translation pipeline, including a novel graph-to-word alignment algorithm and two algorithms for synchronous grammar rule extraction. We investigate the influence of syntactic annotations on semantics-based translation by presenting two alternative rule extraction algorithms, one that requires only semantic annotations and another that additionally relies on syntactic annotations, and explore the effect of syntax and language bias in meaning representation structures by running experiments with two different meaning representations, one biased toward an English syntax-like structure and another that is language neutral. While preliminary work, these experiments show promise for semantically-informed machine translation.
展开▼