The 1998 Nagano Olympic games had more intensive demands on data management than any previous Olympics in history. This talk will take you behind the scenes to talk about the technical challenges and the architectures that made it possible to handle 4.5 Terabytes of data and sustain a total of almost 650 million web requests, reaching a peak of over 103K per minute. We will discuss the overall structure of the most comprehensive and heavily used Internet technology application in history. Many products were involved, both hardware and software, but this talk will focus in on the database and web challenges, the technology that made it possible to support this tremendous workload. High availability, data integrity, high performance, support of both SMPs and clustered architectures were among the features and functions that were critical. We will cover the Olympic Results System, the Commentator Information System, Info '98, Games Management, and the Olympic web site that made this information available to the Internet community. The speaker will be Ed Lassettre, IBM Fellow, and a key member of IBM's Olympic team.
1998年长野奥运会对数据管理的要求比历史上任何奥运会都要高。该演讲将带您在后台讨论技术挑战和体系结构,这些体系结构和架构使处理4.5 TB的数据和维持总计近6.5亿个Web请求成为可能,达到每分钟超过103K的峰值。我们将讨论历史上最全面,使用最广泛的Internet技术应用程序的总体结构。涉及到许多产品,包括硬件和软件,但本次演讲将重点讨论数据库和Web方面的挑战,这项技术使支持如此巨大的工作负载成为可能。关键的特性和功能包括高可用性,数据完整性,高性能,对SMP和群集体系结构的支持。我们将介绍奥运会结果系统,评论员信息系统,信息'98,运动会管理以及将这些信息提供给Internet社区的奥林匹克网站。演讲者将是IBM研究员Ed Lassettre和IBM奥林匹克团队的重要成员。 P>
机译:在上个二十世纪的奥运会,1998年的长野冬季奥运会中表现出的不确定的民族主义
机译:1998年长野县第十八届冬季奥林匹克运动会冠军奖牌的制作
机译:XVIII奥运冬季游戏的设施概要1998年
机译:1998年长野第18届冬季奥林匹克运动会的计算机控制声音系统
机译:对加拿大英语电视在1998年冬季奥运会期间对女性赛事的报道的内容分析。
机译:利用综合监护急诊部门数据监测2015年世界特殊奥林匹克运动会的健康影响
机译:长野奥运会的设施。冰雪及其应用的控制技术。冰球竞技场A,为长野冬季奥运会。