首页> 外文会议>18th Annual conference of European Association for Machine Translation >Evaluating machine translation for assimilation via a gap-filling task
【24h】

Evaluating machine translation for assimilation via a gap-filling task

机译:通过填空任务评估机器翻译的同化程度

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper provides additional observations on the viability of a strategy independently proposed in 2012 and 2013 for evaluation of machine translation (MT) for assimilation purposes. The strategy involves human evaluators, who are asked to restore keywords (to fill gaps) in reference translations. The evaluation method is applied to two language pairs, Basque-Spanish and Tatar-Russian. To reduce the amount of time required to prepare tasks and analyse results, an open-source task management system is introduced. The evaluation results show that the gap-filling task may be suitable for measuring MT quality for assimilation purposes.
机译:本文针对2012年和2013年独立提出的用于评估同化机器翻译(MT)的策略的可行性提供了其他观点。该策略涉及人工评估人员,要求评估人员还原参考翻译中的关键字(以填补空白)。评估方法应用于两种语言对,巴斯克语-西班牙语和塔塔尔语-俄语。为了减少准备任务和分析结果所需的时间,引入了一个开源任务管理系统。评估结果表明,为了进行同化,填空任务可能适合于测量MT质量。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号