首页> 中文会议>第18届世界翻译大会 >试议工程翻译服务的运作模式

试议工程翻译服务的运作模式

摘要

概括了新中国成立以来工程翻译服务的四类主要运作模式:一是针对特定任务,大集中分组包干,并有相应技术人员随同大力协助配合,任务完成后就地解散;二是附设在相应业务单位内成立常设的专门翻译科室,封闭式内向性自我服务;三是剥离原单位由附属的“三产”过渡到“一独二自”(独立经营、自负盈亏、自揽翻译业务)成立翻译公司,或由志同道合者下海组成协会一类机构,或由一些专业性学会(协会)聚集懂外语的科技会员成立翻译小组,面向社会进行工程翻译服务;四是个体户性质的翻译社团(公司)以及网上服务。文中对各类翻译服务的运作模式,利弊得失、发展方向,运用实例引证分析,并从“三负责”(对质量负责,对客户负责,对社会负责)、“双提高”(提高客户满意度指数CSI及社会效益CE)、“一培养”(培养人才)的角度入眼,提出第三类工程翻译服务运作模式会有所发展,但第四类也不容忽视,特别是网上服务。认为“译前作专项准备,译中加强客户联系、沟通,译后作好后续服务”的跟踪翻译服务是个行之有效适合工程翻译特点要求的翻译服务方式。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号