郁金香现代化之误

摘要

中药来源采用正确的拉丁名是现代化的重要前提,然而象郁金香这样公元3世纪就很知名的中药却一直被误解为20世纪30年代才引进的百合科观赏植物Tulipagesneriana。万震《南州异物志》记载郁金香的产地和有用部位特征恰恰表明郁金香应该是鸢尾科植物Crocus sativus,梵文称Kumkuma,汉译茶矩摩,佛经明确记载茶矩摩即郁金香,外国学者在研究汉唐文化和香料时均认为郁金香就足SaffronCrocus sativus。由于郁金香昂贵而稀有,在原产地和原使用地常以红花、郁金之类代替,在名称上也混淆,以至于某些中国研究者不知真郁金香是什么,甚至产生上述误解。因此有充分理由恢复以郁金香之名来使用Saffron(即番红花、西红花、藏红花),这对于safranal、"TulipRevolution"、"Saffron Revolution"这类名称术语的准确翻译也是十分必要的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号