功能学派
功能学派的相关文献在1958年到2022年内共计97篇,主要集中在常用外国语、社会学、语言学
等领域,其中期刊论文96篇、会议论文1篇、专利文献1028215篇;相关期刊84种,包括思想战线、中央民族大学学报:哲学社会科学版、科教导刊等;
相关会议1种,包括第十四届全国科技翻译研讨会等;功能学派的相关文献由101位作者贡献,包括张丽梅、胡鸿保、魏春洋等。
功能学派—发文量
专利文献>
论文:1028215篇
占比:99.99%
总计:1028312篇
功能学派
-研究学者
- 张丽梅
- 胡鸿保
- 魏春洋
- 万兵
- 周彦
- 李绍明
- 王勋铭
- 莫旭强
- 董礼
- 贠金金
- 邓文婷
- 乔丽荣
- 仇峰
- 介云
- 付仙梅
- 付莹喆
- 仲崇建
- 任纪萍
- 何勇
- 何国强
- 何荣昌
- 冯睿
- 刘丹青
- 刘宓庆
- 刘魁立
- 南文渊
- 吴南松
- 吴志芳
- 吴文藻
- 吴洁
- 吴琦幸
- 周奕含
- 周慧艳
- 周汶
- 周泳希
- 周震欧
- 唐凯勋
- 宁毅
- 容观夐
- 崔光婕
- 崔娟
- 崔晓倩
- 庞影平
- 庞果
- 廖莎
- 张少云
- 张敦安
- 张雪慧
- 彭增安
- 徐新
-
-
周奕含;
崔娟
-
-
摘要:
个案工作实际上就是协调服务对象与所处环境之间的关系,使服务对象能够适应社会发展变化,恢复并增强个人以及家庭社会功能的一种方法。个案工作有其自身一整套的理论体系,在介入过程中可以利用方法、技巧等顺利操作实务流程,提出切实可行的解决办法,使服务对象能顺利走出困境,大大提高社会工作的针对性和实效性。个案工作包括功能学派、心理与社会学派、问题学派等三个主要模式。本文主要介绍国内外专家学者在个案社会工作的有关探究里,能被我们所借鉴的个案社会工作部分研究成果,希望有助于以后我国社会工作专业的发展。
-
-
-
-
-
-
贠金金
-
-
摘要:
汉斯·费米尔的目的论是德国功能学派的核心理论,也是影视作品字幕翻译遵循的主要理论。该文以迪士尼影片公司改编的中国古代民间故事《花木兰》为例,以德国功能学派的目的论为指导,分析《花木兰》的字幕翻译策略,并通过翻译案例进行说明。
-
-
-
-
摘要:
新闻问题具有时效性、目的性和和信息性等特征.本文以德国功能学派的理论为依据,基于德语新闻和汉语新闻译本的对照,从语言层面和文化层面两个维度探讨新闻翻译过程中的"变译"现象.研究表明,新闻"变译"方法的处理能够更好地适应目的语读者和译入语的社会文化.
-
-
仇峰
-
-
摘要:
《习近平谈治国理政》英译本是中译英政论文本翻译的典范之作,本文以《习近平谈治国理政》英译本为基础,从功能学派中的三个层面:文本类型、目的论、以翻译为导向的文本分析模式,就其翻译特点、方法和策略进行探讨,旨在为系统研究中译英政治文本的翻译提供理论研究和实际操作的借鉴.
-
-
陈亦炘
-
-
摘要:
随着全球化时代的不断推进,异国动漫电影作为世界影视文化产业的一部分,正不断给大众带来冲击.异国语与本国语之间的碰撞与交融,异域文化与本国文化之间的交流日渐明显.动漫影片名是观众在欣赏电影之前最先了解与目睹的内容之一,其译入语的呈现能够达到先入为主的效果.动漫影片名的翻译,要求译者既是原文的阐述者又是译文的创造者,能够正确利用翻译理论与实践的切入点,进而选择最佳的翻译策略.该文运用德国功能翻译学派提出的目的论为理论指引,探讨译者在目的论指引下应该遵循的原则,以及对于近年热门的外国动漫影片名的翻译策略进行分析.
-