《长恨歌》
《长恨歌》的相关文献在1956年到2022年内共计2342篇,主要集中在中国文学、社会科学丛书、文集、连续性出版物、电影、电视艺术
等领域,其中期刊论文2338篇、会议论文4篇、专利文献418篇;相关期刊1154种,包括文史知识、现代语文(学术综合)、电影文学等;
相关会议4种,包括天台山文化当代价值理论研讨会、丝绸之路文化与中华民族文学国际学术研讨会、2011年北京大学美术学博士生国际学术论坛等;《长恨歌》的相关文献由2190位作者贡献,包括王安忆、张中宇、王雅静等。
《长恨歌》
-研究学者
- 王安忆
- 张中宇
- 王雅静
- 傅兴林
- 贾素平
- 周明
- 朱安义
- 蔡欣洁
- 袁应该
- 陶方宣
- 佚名
- 侯晓彤
- 冯雨婷
- 刘京臣
- 刘先森
- 刘维治
- 南瑛
- 卞孝萱
- 吴在庆
- 周相录
- 孙绍振
- 安源
- 师红强
- 康怀远
- 张宁
- 张海燕
- 李可风
- 杨朴
- 王德威
- 甄光俊
- 白彩霞
- 程乃珊
- 舒坦(摘编)
- 许陈颖
- 邓哲
- 陈曦
- 丁文霞
- 丁毅
- 丁盛
- 下定雅弘
- 于天宁
- 仪春蕾
- 任见
- 何丽敏
- 何建俐
- 余平
- 俞洁
- 冯玲萍
- 刘国文
- 刘在鑫1
-
-
罗婷
-
-
摘要:
王安忆的《长恨歌》不仅获得了茅盾文学奖,获得广大读者和学界的一致认可;还被改编成电影、电视剧和话剧,得到了广泛的传播。《长恨歌》中,不管是对人物形象还是对上海都市文化的研究都还存在可挖掘的空间。并且,随着全球女性主义理论的不断推进,以王安忆为代表的女性主义作家更加值得我们关注,以《长恨歌》为代表的女性主义文学作品的研究价值也在逐步提高。最重要的是,从对《长恨歌》的深度研究中,我们能够加深对女性主体意识的理解,认识到女性人生中蕴含的生命哲学,借此关照现实生活,对现代女性的生活产生影响。
-
-
邵宁
-
-
摘要:
非叙事性话语属于话语的范畴,因其对故事情节的不介入性,经常被看做叙事的边角料。王安忆的《长恨歌》反而利用了非叙事性话语不介入情节的这一特点来阐发议论,表现叙述者的声音。非叙事性话语在《长恨歌》中的作用主要表现在平衡叙事节奏和填补叙事空白。非叙事性话语既为叙述者提供了表达的机会,又反作用于文本叙事,使得作品突破了以情节为中心的传统叙事模式,体现出王安忆在创作中的先锋性追求。
-
-
刘清泉;
Adam(图)
-
-
摘要:
《长恨歌》是著名作家王安忆的代表作,2000年获得茅盾文学奖,后被改编为同名电影和电视连续剧,2018年入选“改革开放四十年最具影响力小说”。在中国当代文学史和当代社会中,《长恨歌》都曾产生强烈反响。一部长篇小说引得众说纷纭,应该是对其文学价值和社会价值的最大褒奖。
-
-
石坤;
谭春艳
-
-
摘要:
李白作为浪漫主义派诗人的代表,从人物形象塑造到创作手法都充斥着浪漫主义艺术特征。李白"天生我材必有用"的气质赋予了他的"诗仙"称号,他酣畅淋漓地将自信、天真、浪漫、狂傲等情性发挥出来,同代诗人中无人与之能敌。歌咏爱情的李白中国古诗词中歌咏爱情的诗篇有很多,其中名篇佳作亦不少,但往往一提到爱情诗,总会想起白居易的《长恨歌》、李商隐的《无题》等经典诗篇,对于李白,浪漫大气。
-
-
杨彩娟
-
-
摘要:
《长恨歌》是一首长篇叙事诗,讲述了唐明皇与杨玉环的爱情悲剧,令千百年来的读者为之动容。而模糊性是指一个词或一句话可以有多种理解,在文学创作中具有特殊的意义与多种效应,因此在翻译时,诗歌模糊性的传达是一个难点。而《长恨歌》作为一首流传千古的诗,其中有诸多体现模糊性的地方,为唐诗英译增加了难度。本文通过分析翻译大家许渊冲和杨宪益、戴乃迭的《长恨歌》英译本,发现语义翻译和交际翻译可以应用于古代诗歌中模糊性的翻译与传达。
-
-
单丽妘;
陈玢
-
-
摘要:
白居易的《长恨歌》是中国古代文学中非常有影响的一首诗,该诗的翻译对于传播中华文化大有裨益。杨宪益和戴乃迭夫妇、许渊冲都为翻译作出过巨大贡献,他们所译的《长恨歌》影响深远。杨宪益、戴乃迭和许渊冲在翻译时虽采用了不同的衔接方式,但译文都较为连贯。这就启示译者在翻译时应树立语篇意识,重视衔接的作用,这样才能创作出连贯的译文。
-
-
杨微
-
-
摘要:
作为中国古代四大美人之一的杨贵妃,与生俱来就有倾国倾城的美貌,而她在马嵬坡前化作黏土,结束了38年短暂的人生。杨贵妃在中国和日本都有很大的影响力,那么杨贵妃的角色在中国和日本是如何演变的,为什么会有很大的影响力呢?在中国文化中,历史文献、文学、电影、电视中都有大量杨贵妃的形象。日本文化中也出现过很多杨贵妃形象。杨贵妃是中国唐代皇帝妃子,宫廷音乐家、舞蹈家,是中国四大美人之一。关于杨贵妃的传说和坟墓,现在在日本各地还有很多。本文将在跨文化的语境中,分别纵向、横向比较杨贵妃在文学和电影中的形象,以及与之相对应的中国历史和文学中的形象,探讨中日文化的兼容性和吸收性,分析杨贵妃形象的变迁。
-
-
子规
-
-
摘要:
虚无缥缈出自白居易《长恨歌》:“忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。”青天白日出自李白《上留田行》:“田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。”意谓天空晴朗,大白天。金童玉女出自徐彦伯《幸白鹿洞观应制》:“金童擎紫药,玉女献青莲。”旧时道教指供仙人使唤的童男童女。后泛称男女儿童。
-
-
刘奕彤
-
-
摘要:
白居易的《长恨歌》描述了唐玄宗与杨贵妃之间的爱情,从爱情的喜剧开始,以爱情悲剧为论述重点,最后形成浪漫主义结局,整首诗运用了独特的艺术表达手法展现出多种情感。从诗的内容分析,其中描述了唐玄宗与杨玉环之间的爱情,但是从整首诗的分析来看又渗透了深刻的家国情怀、人性思考等艺术层面的内容。通过“情”“恨”交融的艺术手法使诗歌的意蕴表达得更深刻,情感抒发更幽深,对后世文学发展具有重要的促进作用。本文主要对《长恨歌》中以“情”绘“恨”的艺术创作方法进行分析,以供参考。
-
-
王悦莹
-
-
摘要:
王安忆是中国当代著名的女作家,《长恨歌》是其著名的代表作之一。这部小说的影响力广泛,斩获了不少奖项,也奠定了王安忆在当今文坛的地位。王安忆总是采用第三人称叙述,用细致的文字描绘出悲情女主人公坎坷跌宕的一生。小说《长恨歌》以上世纪旧上海的女性“王琦瑶”为主角,记述她传奇的人生经历。本文将通过分析王琦瑶这一人物形象,阐述其悲剧命运的形成根源,对小说中这一人物有更加深刻的认识。
-
-
-
林洁
- 《天台山文化当代价值理论研讨会》
| 2015年
-
摘要:
《长恨歌》下半篇寻仙情节是受道士招魂故事的影响而发挥创作.道士为唐玄宗求访贵妃魂魄的故事,见诸《仙传拾遗》、《三洞群仙录》、《历代真仙体道通鉴》等道教仙传以及《长恨歌传》、《杨太真外传》、《瑯嬛记》等篇,然情节有所不同.本文试从《长恨歌》寻仙情节与道士招魂故事、杨贵妃形象的仙化及尸解升仙、《长恨歌》篇末寄语七夕密誓的隐喻三个方面考察《长恨歌》与道教仙化故事的关联.这既有助于深入研究神仙信仰对唐代文人士大夫思想境界、生活方式以及文学创作的影响,又能打通文学史、宗教史以及宗教文学史研究之间的脉络,因而具有重要的文学价值.
-
-
高字民
- 《丝绸之路文化与中华民族文学国际学术研讨会》
| 2012年
-
摘要:
白居易的《长恨歌》,通过浪漫的艺术加工,以肯定、同情的笔调过滤掉唐玄宗李隆基和其贵妃杨玉环历史的“负面”杂质,美化、净化两人的生死爱恨、悲欢离合,为大众创造出一个完美的“爱情神话”,把李、杨二人“加冕”为千古的“情圣”典范.实景历史舞剧《长恨歌》,基于文化创意产品市场定位和实景舞剧表现形式的考虑,将高科技与中国传统美学巧妙融合,通过“情节简化、爱情纯化、景观意境化”的艺术策略,把美化、净化李、杨爱情的倾向进一步推向极致,最终实现了对李、杨爱情传奇富有时代特色的“景观化”的戏剧演绎.
-
-
Stephanie Su;
苏文惠
- 《2011年北京大学美术学博士生国际学术论坛》
| 2011年
-
摘要:
本文探讨图像与文化翻译的问题,以日本画家狩野山雪所绘《长恨歌》绘卷中的杨贵妃形象为例.绘卷分上下两卷,现藏于爱尔兰Chester Beatty Library.此画创作于江户时代初期,以白居易的《长恨歌》为文本.白居易这首诗歌在第九世纪左右传人日本.由于此诗歌流畅易读,加上平安时期中国文化对日本的影响日益增加,这首诗歌在宫廷非常受欢迎,自此杨贵妃与唐明皇悲剧性的爱情故事受到日本许多文学家,剧作家与画家的喜爱,不断以这个爱情为主题或主要情节为架构创作大量文学作品和绘画.不过,和前人所不同的是,狩野山雪这幅作品是史上第一件完整描绘整首诗歌的绘画作品.目前学界对这件作品已有不少讨论,这些学者的讨论集中在图像与文字来源,狩野山雪到底参考了哪些中国画家的作品,其文字参考了哪些版本的《长恨歌》等.本文尝试从一个较大的文化脉络来探讨这件作品的意义,本文所关心的问题是:狩野山雪如何诠释杨贵妃这个角色?和《长恨歌》原文有何不同?江户时期对杨贵妃的接受观点如何影响到狩野山雪的艺术?本图像对当时的文化来说有何意义?本文认为,此《长恨歌》绘卷揭示了图像、文化翻译、宗教和身份认同之间的密不可分的关联.