机译:威廉·福克纳(William Faulkner)的押沙龙,押沙龙!
机译:虚拟世界:威廉·福克纳的押沙龙,押沙龙的假设焦点!
机译:威廉孔格雷夫的作品。第I卷:旧Batchelor,双重经销商,对爱的热爱;第二卷:《哀悼的新娘》,《世界之道》,《巴黎的审判》,塞米勒,诗歌;第三卷:隐身,散文,信件
机译:双重收入个人纳税人的实验研究:税务报告设施的作用和金钱态度的热爱
机译:“押沙龙,押沙龙!”主题的比较以及威廉·福克纳(William Faulkner)的《八月的光》和托尼·莫里森(Toni Morrison)的《心爱的》和《爵士》。
机译:RhBRC1(Rosa hybrida BRANCHED1)对糖的转录后调控是通过其自身的3非翻译区介导的具有RhPUF4(Pumilio RNA结合蛋白家族)的潜在作用
机译:试图用一句话说出一切:在威廉·福克纳(William Faulkner)押沙龙,押沙龙!