...
首页> 外文期刊>Lebendige Erde >Arbeitskalender
【24h】

Arbeitskalender

机译:工作日历

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Liebe Leserinnen und Leser,Wieder einmal geht ein erlebnisreiches Gartenjahr zu Ende. Nicht nur die Witterung war sehr spannend, sondern auch die vielen "alten" und "neuen" Besucher, die meinen Garten belebten. Ich wünsche mir fürs neue Jahr, dass viel mehr Gartner die sogenannten "Schadlinge" mit Gelassenheit annehmen konnen, ihr Tun und Wirken im Garten beobachten und dabei interessante Zusammenhange entdecken. Die Natur unterscheidet auch nicht nach "Nutzungen" und "Schadlingen". Für sie sind beide gleichsam wichtig, da siesich erganzen und die Einen ohne die Anderen nicht leben konnen. Gabe es zum Beispiel keine Blattlause, Kafer oder Raupen mehr, fanden auch Vogel kaum mehr Nahrung für ihre Jungen. Ausserdem würden die für die Bestaubung unserer Blumen so wichtigen und wunderschon anzusehenden Schmetterlinge aus unseren Garten verschwinden. In diesem Sinne wünsche ich Ihnen positive Gedanken fürs Neue Jahr.
机译:亲爱的读者们,又是一个多事的园艺年即将结束。不仅天气非常激动人心,而且使我的花园里住着的许多“老”和“新”游客也是如此。在新的一年里,我希望更多的园丁能够安详地接受所谓的“疯子”,观察他们在花园里的活动,并发现有趣的联系。自然不会在“用途”和“甜味剂”之间进行区分。两者对他们来说同样重要,因为它们彼此互补,一个人不能没有另一个而活。例如,如果没有更多的蚜虫,甲虫或毛毛虫,鸟类几乎不可能为幼鸟找到任何食物。此外,对花朵授粉非常重要的美丽蝴蝶将从我们的花园中消失。考虑到这一点,祝您新年快乐。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号