...
首页> 外文期刊>材料と環境 >Zairyo-to-Kankyoの編集に携わるようになって
【24h】

Zairyo-to-Kankyoの編集に携わるようになって

机译:参与编辑Zairyo-to-Kankyo

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

本年3月から,Kankyo-to-Zairyo誌の編集委員長として働いております。 まだ,編集の大要が良く分からず苦労しておりますし,また,そのために事務局の方々ならびに編集委員の方々にもご迷惑を掛けています。編集に携わっている立場からKankyo-to-Zairyo誌を見ますと,中身,特に解説記事が最先端のかなり難しい話が多いように感じます。 その道の専門家にその道の最先端を執筆していただいておりますので,当たり前のこととは思いますが,内容は非常に高度と感じております。 できれば,もう少し,基礎的な事柄を取り上げるのも良いのではとは思います。 しかし,基礎的なことをきちhと説明するのは容易なことでありませhので,執筆する人を見い出すのが大変なことでしょう。どうでしょうか,名誉教授になられている先生方で,腐食の基礎事項を書いていただける方はありませhでしょうか。
机译:从今年3月起,我们担任Kankyo-to-Zairyo杂志的编辑椅。尽管如此,我挣扎着,我不明白大部分编辑,为此,我们也造成了麻烦的秘书处和编辑委员会成员。如果您从参与编辑所涉及的角度看Kankyo-to-Zairyo杂志,则认为内容尤其是评论文章非常困难。正如我们写在道路的前沿到达道路的专家,我认为这是一个问题,但内容感觉非常高度。如果可能的话,我认为需要更多的基本问题是好的。但是,向H解释基本的东西并不容易,因此很难找到写的人。如果您是一位荣誉成员的教学老师,就没有人撰写的腐蚀的基本问题?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号