...
机译:违反健康老龄化的句法理解的证据
Univ Birmingham Sch Psychol Birmingham B15 2TT W Midlands England;
Univ Agder Dept Foreign Languages &
Translat Kristiansand Norway;
Univ Birmingham Sch Psychol Birmingham B15 2TT W Midlands England;
healthy aging; syntactic comprehension; processing speed; working memory;
机译:违反健康老龄化的句法理解的证据
机译:衰老和句法代表性:保存句法启动和词汇增强的证据
机译:语言理解中的句法预测:来自...或
机译:标志性姿态在语言的制作和理解中的作用:来自大脑和行为的证据
机译:在英语作为第二语言(ESL)学习者(成人,西班牙语,阿拉伯语)的阅读理解中,与句法复杂性,英语熟练度和第一语言迁移相关的内容单词和功能单词的相对重要性。
机译:语言理解中的句法预测:来自……或……的证据
机译:老化和句法表征:保留的句法启动和词汇提升的证据
机译:健康的老龄化。 2008年保护老年美国人的功能和提高生活质量