...
首页> 外文期刊>材料と環境 >物づくり体験·工作実習教育に念う
【24h】

物づくり体験·工作実習教育に念う

机译:考虑制造经验和工作培训教育

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

数年来,機械工作の専門家でない私が,工作センターの業務や実習教育に携わってきた。 機械系学科の工作実習を例に採れば鋳造,鍛造,溶接,旋盤,フライス盤,研削盤,手仕上げ,測定,エンジン,マシニングセンターなどの課題があり,敢えて1年次に必須科目として実習教育を行っている。 5分前集合の時間厳守を気にしながら,学生達は急ぎ早に真新しい作業服に着替え,教員の点呼が済むと班ごとに分かれて実習作業に入る。 好奇心に満ちた眼差しと辿々しく真剣な作業姿の,製作物を手にして喜ぶ彼らが,実は物づくり体験「工作実習」の主人公だからこそ,実習教育に携わる切実な念いを述べたい。 最近,物づくりの面白さを知らない若者が増えているように感じる。 幼少の砂遊びや積み木,小·中学校の図画工作,夏休みの自由課題,趣味でのラジコンや鉄道模型等の製作,高校では文化祭での舞台製作など,物づくりの体験はそれなりにある。 今の子供達がテレビ,漫画,ファミコンに囲まれ,塾通いや受験勉強のため物づくりに没頭する機会が少なくなっているとしたら,物づくりの面白さを知らない若者が増えても決して不思議ではない。 大学ではわずかに工作実習や卒論·修論のための実験装置の製作があり,そして企業に入って商品づくりとなる。 これを見ても高校以後企業に入るまでの物づくりの体験が非常に少ないのが分かる。 日本が技術立国などと言われて久しいが,この日本を支えてきた技術というのは基本的に物づくりであり,私達の描いた夢を次々と実現してきた。 コンピュータで複雑な計算を行い,白衣を着て試験管を振り,顕微鏡で見知らぬ世界を覗くことも,それまで世の中に無かった物を生み出すことにつながって初めて技術だと言える。 科学が真理の探究であるのに対して,技術は物づくりであり,物づくりを知らない解析だけでは工学であっても技術ではないと言い切る識者さえいる。
机译:几年来,我(不是机械工作的专家)一直参与工作中心的工作和实践培训。以机械部门的工作培训为例,存在铸造,锻造,焊接,车床,铣床,磨床,手工精加工,测量,发动机,加工中心等问题,我们在第一年就敢于提供实用培训作为必修课。 ing。 5分钟前在注意严格遵守会议时间的同时,学生们急忙换上了崭新的工作服,当老师的点名完成后,他们分成了小组,开始了实践训练。我想表达出我热切希望参加实践培训的愿望,因为他们实际上是制造经验“工作培训”的主要特征,他们很高兴拥有好奇的外观和认真的工作作风的产品。最近,我感到不知道做事的乐趣的年轻人在增加。在制造事物方面有一定的经验,例如在儿童时期玩沙子和在树上搭建树木,在小学和初中绘画作品,在暑假期间免费做作业,将无线电图标和铁路模型作为业余爱好以及在高中的文化节上做舞台。如果当今的孩子被电视,漫画和Famicom所包围,并且有更少的机会致力于制作东西去上补习班和学习考试,那么如果更多的年轻人不知道制作东西的乐趣,这将很奇怪。不是。在大学里,有少量的工作培训和毕业论文和硕士学位论文的实验设备的生产,然后进入公司生产产品。即使您看这件事,也可以看到高中毕业后进入公司之前在制造方面的经验很少。长期以来,日本是一个以技术为导向的国家,但是支持日本的技术基本上是制造业,我们实现了自己的梦想。仅当计算机导致产生以前不存在的东西时,才可以使用计算机执行复杂的计算,穿白色长袍,摇动试管并用显微镜观察陌生的世界。尽管科学是在寻求真理,但一些专家甚至说技术是制造,而仅是不了解制造的分析就算是工程也不是技术。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号