...
【24h】

Names of infamy: Tainted eponyms

机译:侮辱性名称:污名

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The use of eponyms is controversial. A distinction must be made between those doctors and scientists after whom disorders and syndromes are named in honour of their discoveries, and those whose discoveries were made as a result of maltreatment of defenceless prisoners, utilizing specimens from victims of Nazi extermination policies, and euthanasia victims of racial policies. The second group of scientists should have their names expunged from the historical record, and their deeds brought to the attention of their colleagues. We are not however advocating the abolition of eponyms in general, only tainted ones. (C) 2014 Elsevier Ltd. All rights reserved.
机译:使用别名存在争议。必须区分那些以纪念他们的发现命名的疾病和综合症的医生和科学家,以及那些利用纳粹灭绝政策的受害者和安乐死受害者的样本虐待无能为力的囚犯而发现的医生和科学家种族政策。第二组科学家的名字应从历史记录中删除,其事迹应引起同事的注意。但是,我们一般不提倡废除别名,而只是废除污名。 (C)2014 Elsevier Ltd.保留所有权利。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号