...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

1.桜も満開で協会界隈は普段よrnり人通りが多く感じられ、特にrn最近は気のせいか日本人よりもrn外国人が多く感じられ、さしずrnめ外国での花見のようです。rn平成21年度は協会の事業も順rn調に推移し、特に教育事業は昨rn年同様伸びており、講習会の充rn実に力を入れた結果ではないでrnしょうか。その一環で大阪事務rn所に講習室を作りましたので期rn待したいと思います。
机译:1.樱花也盛开,协会周围地区通常感觉到很多人经过,尤其是最近,我觉得外国人比日本人更多,也许是出于担忧。它似乎。在2009年,该协会的业务进展顺利,尤其是在教育业务方面,与上一届一样增长了,这似乎不是在培训上投入大量精力的结果。作为其中的一部分,我们在大阪办公室创建了一个培训室,所以我想等一下。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号