退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李本正;
机译:被真理抓住:以圣经的身份读圣经。乔尔·格林(Joel B.Green)。
机译:在文本和画布之间。对话中的圣经与艺术。由谢里尔·埃克苏姆(J.Cheryl Exum)和埃拉·努图(Ela Nutu)编辑。艺术家作为圣经的口译员。马丁·奥·凯恩(Martin O’Kane)。
机译:CAI计算机技术在西方艺术史教学中的应用研究
机译:你能再给我读那个故事吗?成绩单作为过渡对象在儿童互动故事讲述中的作用
机译:对整个西方艺术史中的巴黎-海伦神话循环的可视化进行的批判性考察。
机译:科学与文化:用数学绘制西方艺术史
机译:“读”:在奥斯曼的艺术艺术中,图像背后的故事(城市男孩和伊斯坦布尔的着名女性):
机译:2004 - 2008年,美在伊拉克的战略背景和操作艺术的故事中处于倾斜之眼。
机译:故事讲故事与协会相结合的统一艺术教育教学材料
机译:董事会游戏“圣经故事:旧约”
机译:巧克力空心体或圣经所有数字的浮雕,例如鲸鱼中的约拿,耶和华的晚餐和大卫对付歌利亚,通过童话故事,电影和电影中的14个舞台和人物,可以穿越十字架
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。