首页> 中文期刊> 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 >旅游景点公示语的文本类型及其英译研究——以江油李白景点公示语为例

旅游景点公示语的文本类型及其英译研究——以江油李白景点公示语为例

         

摘要

旅游景点公示语翻译在旅游翻译中起着举足轻重的作用.根据莱斯的文本类型学,旅游景点公示语可分为三大类:信息型、表情型和呼吁型.不同类型景点公示语的功能、语言特点、翻译策略各异.然而,对于复合型景点公示语,翻译时应采取灵活的翻译策略凸显其主要功能.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号