首页> 中文期刊> 《解放军外国语学院学报》 >转换性互文关系在自译过程中的阐释——《金锁记》与其自译本及改写本之比较研究

转换性互文关系在自译过程中的阐释——《金锁记》与其自译本及改写本之比较研究

         

摘要

<金锁记>及其4个相关文本之间的关系很复杂:既有即时自译,也有延时自译,还有改写.转换性互文关系对几个文本间互相验证又互相解构的关系具有较强的解释力.它既反映了自译的时闻差异对自译策略和自译效果的影响,也揭示了跨文化叙事文本策略的相关性,并且对由于作者兼译者的特殊身份所形成的自主体性辩证关系做出新的解释.因此,自译与改写的反复说明了自译者按顺序反复自我再现的想象行为.在文本和阐释之间,自译没有被语言差异割裂.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号