本研究考察了我国3个水平组130名学生习得英语主题结构的情况.研究发现:1)中国英语学习者理解和使用主题结构的能力不高,更倾向于使用非主题化结构;2)左偏置结构的掌握优于主题化;3)学生总体上倾向干使用非主题化结构来翻译汉语式主题句,高级组学生使用较多的介词短语引出主题结构,而不是 as for;4)各组学生都较成功地习得了英语特殊疑问句,主题结构的掌握相对较差.以上结果不支持最小树假说以及特征失效假说等.虽然学习者能成功地重设L2疑问导句词C的参数值,但他们还没有充分设置好主题化导句词C的参数值.
展开▼