退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
李伟;
同济大学外国语学院;
视听翻译; 语言文化表征; 字幕翻译; 配音翻译; 副文本研究;
机译:视听翻译中的语言与文化代表
机译:关于视听文本中与性与语言翻译的反思:J.K的西班牙版。罗琳的休闲空缺
机译:语言学习者的配音项目:将视听翻译集成到基于任务的教学中的框架
机译:文化表征的参与式设计:文化透明性的视角
机译:动画电影院中的视听翻译:通过对话话语标记来分析口头翻译。
机译:分离语言和非语言视听对象处理
机译:Claire Ellender 2015:处理视听翻译的差异。卷翻译研究中的薄膜新趋势的语言变异。 14,牛津/伯尔尼/柏林/布鲁克雷斯/法兰克福A.M./new York / Wien:Peter Lang,221 S. ISBN 978-3-0343-1816-7
机译:视听序列受损视听同步影响的初步研究。
机译:一种主动的,比较性的视听教学,语言和语言的设备。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:视听语言教材及视听语言教学方法
机译:用于开发单语文档的基于计算机的系统和方法基于计算机的系统,用于翻译外语源中的文本输入,并且基于计算机的单,多语翻译方法涉及用于翻译语言源中的文本的计算机。一种基于计算机的语言开发方法用于文档开发单,多语言翻译和领域模型三方
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。