退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
夏彬彬;
编辑部;
刻骨铭心; 长篇小说; 叶兆言; 变奏; 书写; 1949年; 社会各阶层; 钟山;
机译:Frisch and Waugh主题的贝叶斯变奏
机译:历史小说写作的可能性——评魏继新长篇小说《辛亥风云路》
机译:附着于基因之上的铁血欲变体——评金满长篇小说《远征》
机译:Liu,Cuff和Verdú在主题上的变奏:后采样的力量
机译:戴维·阿姆拉姆(David Amram,生于1930年)分析了乐队“李尔王的变奏安达特和以麦克白颂德·巴克利为主题的变奏”的精选作品。
机译:总裁致辞。听觉的耳朵:亥姆霍兹主题的变奏曲。
机译:Frisch和Waugh主题的贝叶斯变奏曲
机译:霍夫曼主题的变奏曲。
机译:人体工学和计算设备,例如在触摸屏上显示包含文学或音乐文字的页面,例如私人或公共时期的主题,配有交互式笔,可以擦除或书写文字以及在屏幕上绘画
机译:gelenckwunschkartenverkaufs –以及带抽屉的书写用具盒,以及–具有可调节的木材,塑料和金属刻度的主题。
机译:了解需要的种子油和贯叶连翘油提取物,其用途和药物配方的主题组成
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。