目的 对癌症患者综合需求评估量表(Comprehensive Needs AssessmentTool in cancer for patients,CNAT)进行汉化,并在癌症患者中检验其信效度.方法 通过翻译-综合-回译-专家评议对英文版CNAT进行汉化,选择30例癌症患者进行预实验,对问卷进行修改和文化调适后,选择300例癌症患者进行测试,检验中文版CNAT的信效度.结果 中文版CNAT有59个条目,探索性因子分析提取8个公因子,累计方差贡献率为70.325%.总量表的Cronbach's α系数为0.952,各维度的Cronbach'sα系数为0.824~0.948;总量表的重测信度为0.807,各维度的重测信度为0.790~0.902;总量表的折半信度为0.812,各维度的折半信度为0.732~0.835.结论 中文版CNAT具有良好的信效度,适合中国文化背景下癌症患者综合需求的评估.%Objective To test the reliability and validity of the Chinese version of the Comprehensive Needs Assessment Tool (CNAT) in cancer patients.Methods We translated the scale following the translation-integrationback translation-expert review procedure,conducted a pilot study among 30 cancer patients.After modifying the scale to adapt to Chinese culture,the reliability and validity of the CNAT scale was tested in a large-scale sample of 300 patients.Results The Chinese version of CNAT had 59 items with a total of seven domains.Principal component analysis resulted in an 8-factor structure explaining 70.325% of the total variance.The Cronbach's α coefficient for the total CNAT score was 0.952,and 0.824~0.948 for every domain.Test-retest reliability was 0.807 for the overall scale,and 0.790~0.902 for every domain.The split-half for the overall scale was 0.812,and for every domain were 0.732~0.835.Conclusion The Chinese version of CNAT appears to possess adequate validity,testretest reliability and internal consistency.The newly translated Chinese version of CNAT may be used to assess the comprehensive needs of cancer patients in China.
展开▼