声明
Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction to the Translation Project
1.1 Background of the Project
1.2 Description of the Task
1.3 Significance of the Project
Chapter Two Description of the Translation Process
2.1 Preparation
2.2 Draft Translation
2.3 Revision
Chapter Three Linguistic Features of the Source Text
3.1 Accuracy
3.1.1 Terminology
3.1.2 Multiple Modifiers
3.2 Consistency
3.2.1 Fixed Expressions
3.2.2 Fixed Sentence Structures
3.3 Formalness
3.3.1 Archaisms and Tautologies
3.3.2 Complicated Sentences
Chapter Four Semantic Translation and Communicative Translation
4.1 Semantic Translation
4.2 Communicative Translation
4.3 Differences between Semantic Translation and Communicative Translation
4.4 Applicability to the Translation Practice
Chapter Five Case Study
5.1 Achieving Accuracy
5.1.1 At the Lexical Level
5.1.2 At the Syntactical Level
5.2 Achieving Consistency
5.2.1 At the Lexical Level
5.2.2 At the Syntactical Level
5.3 Achieving Formalness
5.3.1 At the Lexical Level
5.3.2 At the Syntactical Level
Chapter Six Conclusion
Bibliography
Acknowledgments
Appendix