首页> 中文学位 >从释意理论角度分析商务谈判口译——美国HD公司与内蒙古鄂尔多斯羊绒衫厂的洽谈
【6h】

从释意理论角度分析商务谈判口译——美国HD公司与内蒙古鄂尔多斯羊绒衫厂的洽谈

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

图示与表格

第一章 绪论

1.1 研究背景

1.2 研究思路

1.3 研究范围

1.4 语料介绍

第二章 文献综述

2.1 对释意论的研究

2.1.1 国内研究

2.1.2 国外研究

2.2 对商务谈判口译的研究

2.2.1 国内外对商务谈判的研究

2.2.2 国内外对口译的研究

第三章 理论框架

3.1 释意论两大原则

3.1.1 忠实性原则

3.1.2 对等性原则

3.2 释意论与口译三角模型

3.2.1 理解源语讲话过程—释意

3.2.2 脱离源语语言形式—代码转换

3.2.3 重新表达—翻译

第四章 商务谈判口译文本分析

4.1 释意论和商务谈判口译的关系

4.1.1 言语本身对商务谈判口译的影响

4.1.2 言外知识对商务谈判口译的影响

4.2 释意论角度下商务谈判口译技巧

4.2.1 预测

4.2.2 增减

4.2.3 转换

4.3 释意论角度下的分析过程

4.3.1 信息输入—理解源语话语的过程

4.3.2 分析存储—脱离源语语言形式

4.3.3 信息输出—重新表达

第五章 结语

5.1 结论

5.2 研究局限与未来建议

参考文献

附录 自美国HD公司销售代表来中国内蒙古鄂尔多斯羊绒衫厂洽谈业务

个人简历

展开▼

摘要

近年来,经济的发展日益加快,这对各个国家的经济贸易活动产生了深远影响,由此,商务谈判这种经济活动也起着越来越重要的作用。中国加入世界贸易组织,成功主办了奥运会,这就给我们与别国创造了更多的经济合作机会,因此,商务谈判正在逐步占领经济生活。那么,我们不但要重视起来这个领域,而且应当把它当做一门重要的学科去对待,去探索。
  释意理论创始人之一塞莱斯科维奇认为“翻译的对象不是人们所普遍认为的语言,而应该是信息内容。”之后,出现了以塞莱斯科维奇、勒代雷和巴黎高等翻译学校为代表的释意学派。根据释意学派口译理论,借鉴于口译实践的观察以及分析的基础上建立起的释意派口译理论。该理论认为,翻译主要包括三个过程,即原语话语理解、脱离源语语言外壳和重新表达。其中“脱离源语语言外壳”过程是释意理论的核心概念,这种脱离的能力和程度,直接决定着翻译结果成功与否。而贯穿这三个程序,使其连接成听者能够理解的是:“信息意义”。所以,口译过程其实就是释意过程,释意翻译就是意义对等的翻译。
  本文主要研究的是从法国巴黎释意学派理论角度分析商务英语谈判口译,以美国HD公司与内蒙古鄂尔多斯羊绒衫厂的洽谈为例。首先对释意论、商务谈判、口译做了简要介绍,然后详细具体的对释意论的忠实性原则和对等性原则,并对释意的三个过程进行了阐述,再次通过“理解源语话语—脱离源语语言形式—重新表达”这个过程,对商务谈判文本进行了分析、总结。最后得出一些口译技巧。本文以释义理论为指导,结合相关文本来分析,推理商务谈判口译。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号