文摘
英文文摘
ACKNOWLEDGEMENTS
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Research Methodology
1.4 Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Researches on Translation Quality Assessment(TQA)
2.1.1 Juliane House’s Classification of Approaches to TQA
2.1.2 Malcolm Williams’s Classification of Approaches to TQA
2.1.3 Researches on TQA in China
2.2 Researches on Juliane House’s Model of TQA
2.3 Researches on Tang Poetry(TP)Translation
2.4 Summary
Chapter Three Juliane House’s Model of TQA and Its Application Feasibility
3.1 Linguistic Basis
3.2 Functions of Language and Texts
3.2.1 Ideational Function
3.2.2 Interpersonal Function
3.2.3 Textual Function
3.3 A Model for Establishing Functional Equivalence
3.4 Parameters of the Model
3.4.1 Field
3.4.2 Tenor
3.4.3 Mode
3.4.4 Genre
3.5 Operation of the Model
3.6 Key Concepts
3.6.1 Overt and Covert Translation
3.6.2 Culture Filter
3.7 Application Feasibility
Chapter Four Rudiments and Essentials of TP Translation
4.1 Generalization
4.2 Transference of Linguistic Elements
4.2.1 Culture-Ioaded Words
4.2.2 Poetic Words
4.2.3 Reduplicated Words
4.2.4 Syntactic Structure
4.3 Reproduction of Poetic Elements
4.3.1 Handling of Poetic Images
4.3.2 Preservation of Original Style
4.3.3 Transference of Rhetoric Techniques
4.3.4 Reproduction of Aesthetic Features
4.4 Compensation of Phonetic Effects
4.4.1 Poetic Rhyme
4.4.2 Poetic Rhythm
Chapter Five Application of House's Model to TP Translation
5.1 House's Model-based Analysis of Source Text
5.1.1 Field
5.1.2 Tenor
5.1.3 Mode
5.1.4 Genre
5.1.5 Statement of Functions
5.2 House's Model-based Comparisons of Source and Target Texts
5.2.1 Comparison One
5.2.2 Comparison Two
5.3 House's Model-based Assessment of TP Translation
5.3.1 Assessing Statement of TP Translation Quality
5.3.2 Statistical Assessment of TP Translation Quality
Chapter Six Conclusions
6.1 Major Findings:Merits and Applicability of House's Model to TP Translation
6.2 Limitations
6.2.1 Limitations of House's Model
6.2.2 Limitations of Case Study
6.3 Implications for Further Refinement
References