首页> 中文会议>第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会 >口译训练水平和文章难度对英汉交替传译笔记语言选择的影响

口译训练水平和文章难度对英汉交替传译笔记语言选择的影响

摘要

笔记在交替传译中起着关键作用.本文主要探讨训练水平与原文难度对口译学习者在英汉交替传译笔记中语言选择的影响.本研究采用模拟口译的形式,选用难度存在显著差异的两篇文章作为原文,将笔记原稿作为原始数据进行分析.数据分析结果显示:在同等难度下,低年级学生和高年级学生笔记均以源语为主,但高年级学生的译入语笔记数量显著高于低年级学生;原文难度对于低年级学生的影响高于高年级学生.研究结果表明,在原文难度适当的情况下,训练水平对笔记的语言选择产生显著的影响;当原文难度增加时,低年级学生的注意资源无法合理分配.该解释有效地丰富了口译过程的认知负荷模型,同时为口译训练过程中合理使用练习材料提供了理论支持.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号