限定性定语从句的相关文献在1982年到2021年内共计18篇,主要集中在连续出版物、文学创作论、英语等领域,其中期刊论文18篇相关期刊16种,包括科教导刊:电子版、疯狂英语(教师版)、南都学坛:南阳师范学院人文社会科学学报等。
统计的文献类型来源于 期刊论文
共18条结果
1.[期刊]
摘要: There are distinct differences between restrictive and non-restrictive attribut...
2.[期刊]
摘要:
3.[期刊]
摘要: 在英语法律文献中,限定性定语从句尤其体现了法律文本的特点:逻辑性、严肃性、凝练性。通过对《鹿特丹规则》中限定性定语从句进行了针对性的解读,运用目的论分析译文采...
4.[期刊]
摘要: 英语非限定性定语从句具有多种不同的语言形式与句法功能,该文以不同语体的英汉平行语料为研究对象,分析认为译者应根据不同的文体特征和具体语境巧妙运用关系小句法、篇...
5.[期刊]
英语限定性定语从句汉译方法评析--以汉译《50Events You Really Need to Know:History o War》为例
摘要: 限定性定语从句是英语复合句中使用最为频繁的从句之一,笔者试通过评析50 Events You Really Need to Know:History of W...
6.[期刊]
摘要:
7.[期刊]
摘要: 英语非限定性定语从句具有多种不同的语言形式与句法功能,该文以不同语体的英汉平行语料为研究对象,分析认为译者应根据不同的文体特征和具体语境巧妙运用关系小句法、篇...
8.[期刊]
限定性定语从句与非限定性定语从句的区别——走出习以为常的关于定语从句理解的误区
摘要: 文章指出,学界对限定性定语从句与非限定性定语从句的区别存在习以为常的误区。普遍都将二者视为限定性定语。事实是,限定性定语从句在于限定,非限定性定语从句不在于限...
9.[期刊]
摘要:
10.[期刊]
英语限定性定语从句汉译方法评析——以汉译《50Events You Really Need to Know:History o War》为例
摘要: 限定性定语从句是英语复合句中使用最为频繁的从句之一,笔者试通过评析《50Events You Really Need to Know:History o Wa...
11.[期刊]
摘要: 英浯定语从句(以下简称定从)分两类——限定性定从(restrictive attribu-tive clauses)和非限定性定从(non—restricti...
12.[期刊]
为何有两种定语从句:限定性与非限定性定语从句——论限定性定语从句与非限定性定语从句的功能、异同和翻译
摘要: 文章指出,语法书和翻译教科书说定语从句有两种——限定性定语从句和非限定性定语从句可是对于二者的区别的解释模糊不清模糊不清,读者读后不清不楚.文章从定语从句的功...
13.[期刊]
摘要: 接触到英美的翻译作品,人们很快就会感觉到,它在语言表达方面与中文作品颇不相同;其中最突出的感觉是,字里行间充斥着长长短短的定语。很多固然是由原文中的单词或词组...
14.[期刊]
限定性定语从句与非限定性定语从句的区别——走出习以为常的关于定语从句理解的误区
摘要: 文章指出,学界对限定性定语从句与非限定性定语从句的区别存在习以为常的误区.普遍都将二者视为限定性定语.事实是,限定性定语从句在于限定,非限定性定语从句不在于限...
15.[期刊]
摘要: 本文基于语料统计的研究方法,分析讨论英语非限定性定语从句不同语体的汉译策略的异同以及不同语体翻译汉语语言特征的差异.研究发现,英语非限定性定语从句的汉译在不同...
16.[期刊]
摘要: 职业高中的英语教学有较大难度,定语从句的教学更是不易,其中限定性定语从句的教学是关键点。在几年的教学实践中,我逐步摸索到理解好定语的含义,弄清楚定语从句中关系...
17.[期刊]
限定性定语从句与非限定性定语从句的区别——走出习以为常的关于定语从句理解的误区
摘要: 文章指出,学界对限定性定语从句与非限定性定语从句的区别存在习以为常的误区.普遍都将二者视为限定性定语.事实是,限定性定语从句在于限定,非限定性定语从句不在于限...
18.[期刊]
摘要: 在英语法律文献中,限定性定语从句尤其体现了法律文本的特点:逻辑性、严肃性、凝练性.通过对《鹿特丹规则》中限定性定语从句进行了针对性的解读,运用目的论分析译文采...
共18条结果
1.[期刊]
摘要: 接触到英美的翻译作品,人们很快就会感觉到,它在语言表达方面与中文作品颇不相同;其中最突出的感觉是,字里行间充斥着长长短短的定语。很多固然是由原文中的单词或词组...
2.[期刊]
摘要: 本文基于语料统计的研究方法,分析讨论英语非限定性定语从句不同语体的汉译策略的异同以及不同语体翻译汉语语言特征的差异.研究发现,英语非限定性定语从句的汉译在不同...
3.[期刊]
摘要: 英语非限定性定语从句具有多种不同的语言形式与句法功能,该文以不同语体的英汉平行语料为研究对象,分析认为译者应根据不同的文体特征和具体语境巧妙运用关系小句法、篇...
4.[期刊]
摘要: 英浯定语从句(以下简称定从)分两类——限定性定从(restrictive attribu-tive clauses)和非限定性定从(non—restricti...
5.[期刊]
摘要: 英语非限定性定语从句具有多种不同的语言形式与句法功能,该文以不同语体的英汉平行语料为研究对象,分析认为译者应根据不同的文体特征和具体语境巧妙运用关系小句法、篇...
6.[期刊]
限定性定语从句与非限定性定语从句的区别——走出习以为常的关于定语从句理解的误区
摘要: 文章指出,学界对限定性定语从句与非限定性定语从句的区别存在习以为常的误区。普遍都将二者视为限定性定语。事实是,限定性定语从句在于限定,非限定性定语从句不在于限...
7.[期刊]
英语限定性定语从句汉译方法评析——以汉译《50Events You Really Need to Know:History o War》为例
摘要: 限定性定语从句是英语复合句中使用最为频繁的从句之一,笔者试通过评析《50Events You Really Need to Know:History o Wa...
8.[期刊]
摘要: 在英语法律文献中,限定性定语从句尤其体现了法律文本的特点:逻辑性、严肃性、凝练性。通过对《鹿特丹规则》中限定性定语从句进行了针对性的解读,运用目的论分析译文采...
9.[期刊]
摘要:
10.[期刊]
摘要:
11.[期刊]
为何有两种定语从句:限定性与非限定性定语从句——论限定性定语从句与非限定性定语从句的功能、异同和翻译
摘要: 文章指出,语法书和翻译教科书说定语从句有两种——限定性定语从句和非限定性定语从句可是对于二者的区别的解释模糊不清模糊不清,读者读后不清不楚.文章从定语从句的功...
12.[期刊]
摘要: 在英语法律文献中,限定性定语从句尤其体现了法律文本的特点:逻辑性、严肃性、凝练性.通过对《鹿特丹规则》中限定性定语从句进行了针对性的解读,运用目的论分析译文采...
13.[期刊]
英语限定性定语从句汉译方法评析--以汉译《50Events You Really Need to Know:History o War》为例
摘要: 限定性定语从句是英语复合句中使用最为频繁的从句之一,笔者试通过评析50 Events You Really Need to Know:History of W...
14.[期刊]
限定性定语从句与非限定性定语从句的区别——走出习以为常的关于定语从句理解的误区
摘要: 文章指出,学界对限定性定语从句与非限定性定语从句的区别存在习以为常的误区.普遍都将二者视为限定性定语.事实是,限定性定语从句在于限定,非限定性定语从句不在于限...
15.[期刊]
限定性定语从句与非限定性定语从句的区别——走出习以为常的关于定语从句理解的误区
摘要: 文章指出,学界对限定性定语从句与非限定性定语从句的区别存在习以为常的误区.普遍都将二者视为限定性定语.事实是,限定性定语从句在于限定,非限定性定语从句不在于限...
16.[期刊]
摘要: There are distinct differences between restrictive and non-restrictive attribut...
17.[期刊]
摘要:
18.[期刊]
摘要: 职业高中的英语教学有较大难度,定语从句的教学更是不易,其中限定性定语从句的教学是关键点。在几年的教学实践中,我逐步摸索到理解好定语的含义,弄清楚定语从句中关系...