双语教材
双语教材的相关文献在1993年到2022年内共计205篇,主要集中在教育、语言学、常用外国语
等领域,其中期刊论文192篇、会议论文13篇、专利文献826篇;相关期刊159种,包括图书馆建设、西藏教育、中国教育技术装备等;
相关会议13种,包括第四届全国土力学教学研讨会、中国电子教育学会高教分会2013年学术年会、首届语言学及应用语言学研究生论坛等;双语教材的相关文献由355位作者贡献,包括付立波、寇正涌、张建等。
双语教材
-研究学者
- 付立波
- 寇正涌
- 张建
- 张春燕
- 王微微
- 郝锡联
- 冀石梅
- 刘旺玉
- 刘红艳
- 叶敦范
- 姜碌
- 孔瑞珍
- 徐保平
- 戴玥赟
- 方红
- 曾志新
- 朱浦
- 李彦
- 李玉婷
- 杨瑶
- 林春景
- 林颖
- 王爱华
- 王祝萍
- 王秀平
- 申国卿
- 申昆玲
- 罗银新
- 肖锦凤
- 贺培凤
- 赵霞
- 邓桦
- 郭红想
- 陈静
- 鲁莹
- Degang Zhang
- Xiaoguang Liu
- 丁一
- 丁续红
- 于卫波
- 于爱莲
- 于雁
- 付敏
- 任明仑
- 何玉林
- 依斯马依力·艾肯木
- 侯劲汝
- 侯晨辉
- 倪艳翔
- 傅智敏
-
-
-
-
摘要:
张世超,郑州市惠济区实验小学首批双语教师之一,任教双语数学。自2012年9月开始担任学校双语教学工作以来,她一直积极探索,勇于实践,认真钻研双语教材、教法。在学校双语教学团队的互帮互助及专家引领下,她逐步成长为学校双语教育的中坚力量。课前,她按照教学计划,确定双语各学科的教学内容,深度思考如何做到不同学科的高度协同;课中,她以生为本,十分重视学生思维能力的培养,同步训练英语语言与英语思维,让学生始终浸润在英语学习环境中;课后,她经常观看课堂实录,针对课堂上出现的问题及时进行反思,形成总结,努力改进课堂教学,不断提高双语课堂教学的实效性。
-
-
-
-
摘要:
许欢,江苏张家港市东渡实验学校骨干教师,拥有从小学一年级到六年级双语教学大循环经历,现为该校双语教研组组长。2015年月,许欢在市教育局面向全市在编教师的双语教师公开竞聘中以第一名的成绩而成为东渡实验学校的一名双语教师。在这份充满挑战的工作面前,在教学参考资料匮乏的情况下,她和学校其他双语教师互帮互助,潜心研究双语教材和双语教法。
-
-
-
-
摘要:
骆小维,常州市武进清英外国语学校双语教师,现任校英语备课组组长。自学校实施双语教育课程改革实验以来,她主动加入,勇挑重担,潜心钻研双语教材,大胆摸索双语课堂教学的有效路径,在课堂教学中注重和加强双语课程之间的协同,努力用学生熟悉的、简明易懂的英文词汇和话语结构来教授双语课程,促使学生的双语思维真正发生。在第四届全国双语教学展评活动中,她荣获英语优质课评比“一等奖”。
-
-
李营;
叶远荷;
林澜
-
-
摘要:
新时代新背景下建设广西文化软实力,传播广西地方文化,需要丰富广西文化课程资源,广西文化双语教材与资源的研究既是新文科建设对于课程体系的内涵需求,也是立足于广西文化双语教材资源缺乏的现实所需.构建广西文化双语教材与资源可以分步走,其包括广西地方文化特色教材编写;广西文化特色微视频线上课程打造与开放资源共享;线上教育教学平台与完整独特的教学体系构建.
-
-
-
-
-
-
李蓟
-
-
摘要:
一、科学选择教学模式美国学者乔伊斯和韦尔于1972年在《教学模式》中指出,教学模式就是"试图系统探索教学目标、教学策略、课程设计和教材,以及社会和心理理论三者间的相互关系,以设法考察一系列使教学活动模式化的各种可供选择的类型"。
-
-
张建;
王微微
-
-
摘要:
随着中国企业"走出去"不断推进和深化,越来越多的职业院校积极参与中国职业教育"走出去",为当地员工提供技术技能培训,培养"精技能+懂文化"的高素质技术技能型人才。哈尔滨职业技术学院在承担中国职业教育"走出去"试点工作中发现,企业对焊接专业人才的需求日益凸显。哈尔滨职业技术学院以本校编写的《工业汉语系列双语教材之焊接技术及自动化》为基础,对海外焊接行业技术技能培训的人员进行工业汉语教学实践,并创新应用在高职焊接专业中英双语实践教学,教学效果表明外籍员工可以掌握一定量的焊接专业工业汉语词汇、高职焊接专业的学生能够掌握焊接专业中英双语词汇,具备一定的专业双语听说能力和翻译能力,能够掌握简单的焊接技术工业汉语和英语词汇、常用焊接设备操作、维修用语,能够与国外员工进行简单的工作交流,能够读懂设备说明书,了解国际焊接行业标准。
-
-
-
罗银新
- 《中国教育人类学专业委员会第二届年会》
| 2015年
-
摘要:
双语教材是开展双语教育的重要载体.随着互联网在教育领域中的运用,那么在双语教材的编写过程中又有什么样的启示意义呢?我国的双语教育类型大致可以分为北方保持型双语教育和南方过渡型双语教育两大类型.而双语教育的意义一般表述为保护人类文化多样性、传承民族文化、提高少数民族学生学业成就.那么,怎么去传承民族文化,通过什么样的路径去传承呢?传统意义上说,双语教材是民族文化的重要载体,在互联网时代,双语教材的开发又该怎么去开发呢?基于这样一些疑问,本文立足于当下"互联网+"的时代背景,依据"经济文化类型理论"和"中华民族多元一体格局理论",以及我国本土化的教育人类学理论——"多元文化整合教育理论"来尝试着阐释在互联网时代双语教材编写的新路径.
-
-
廖红建;
张立
- 《第四届全国土力学教学研讨会》
| 2014年
-
摘要:
本文通过对比国内外土力学教材的特点,阐述了土力学双语教学的重要性,探讨了我国土木工程专业本科生土力学双语教材的编写特点以及双语教学中应该注意的一些问题.针对我国土木工程专业的教学体系,结合多年来的教学经验与体会,探讨了土力学双语教材建设和双语教学实践中的一些思路,为培养具有国际竞争力的专业人才提供一定的参考.
-
-
-
-
-
-
-
-
李国章
- 《中国乡土知识传承与校本课程开发研讨会》
| 2009年
-
摘要:
民族文字进入校园教学,在以汉语文教学为主导的教学体制下,却举步维艰,收效甚微。有教学考核制度上的原因,更有缺乏科学的双语教材上的原因。在少数民族地区,低年级“双语”教学是客观存在的,用现行小学实验教科书编译成汉苗文对照同步课本是解决“双语”教材较为可行的办法。