您现在的位置: 首页> 研究主题> 俄汉语

俄汉语

俄汉语的相关文献在1981年到2022年内共计70篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语 等领域,其中期刊论文68篇、专利文献2941篇;相关期刊45种,包括现代交际、佳木斯大学社会科学学报、中学俄语等; 俄汉语的相关文献由67位作者贡献,包括周民权、刘宇、汪成慧等。

俄汉语—发文量

期刊论文>

论文:68 占比:2.26%

专利文献>

论文:2941 占比:97.74%

总计:3009篇

俄汉语—发文趋势图

俄汉语

-研究学者

  • 周民权
  • 刘宇
  • 汪成慧
  • 陆持
  • 刘艳瑛
  • 周元琪
  • 李绍勇
  • 杨海云
  • 王莉
  • 何曼曼
  • 期刊论文
  • 专利文献

搜索

排序:

学科

年份

    • 曲锐
    • 摘要: 时间指示语是对语法时间及时间关系进行指示标记的语言符号。受制于时间范畴的复杂性与交际情境的多样性,时间指示语具有不同的外显层级、语义内涵及功用特征。基于不同维度的时间指示语分类对于研究语言的时间指示功能与方式具有重要意义。本文基于语言学界已有的时间指示语分类理论,以及对俄、汉语言特点的观察,提出更具普遍意义的形式、语义、功能的分类标准。
    • 陆持
    • 摘要: 采用双语对比的研究方法,辅之语料库考察法,以俄汉语被动句为研究对象,发现俄汉语被动句在情感表现力、功能语体的适用范围等方面差异显著。俄语被动句汉译时,在很多情形下都需要通过主体与客体之间的移位转换,借助汉语的主动句传达原文语义。这一移位传译现象,主要受制于俄语被动句的客观性、功能语体文本的规范性以及语篇连贯性等因素。
    • 袁琳
    • 摘要: “开始”(начало)和“结束”(конец)是现实客观世界中动作行为或事件过程最基本的属性之一,在语言中往往能找到多种语义类型和表达手段。本文对俄罗斯学界、汉语学界、国内俄语学界的研究成果进行了梳理,旨在加深我们对“开始”和“结束”范畴的认识,为今后的研究提供借鉴。
    • 侯思琪
    • 摘要: 随着社会科学技术的迅猛发展,汉语和俄语语言中涌现出大量的新词.新词语作为一种能够较及时、准确反映一段时期的政治、经济、文化等发展变化的语言现象,已成为当今语言学界重点研究的课题.以俄汉语新词语为研究对象,通过对比的方式研究两种语言中新词语的形成动因、构造方式的异同,并尝试分析其形成差异的原因以探究俄汉语词汇发展的规律和倾向.
    • 刘艳瑛
    • 摘要: 形容词和名词的组合是语言选择的一种表现,受多种因素的制约.本文通过对俄汉语形名结构选择机制的共时性进行对比研究,在类同与差异的基础上,对语义、语法和语用三方面选择机制进行分析,并从认知语言学视角解读这一选择机制.研究发现,受次范畴化、认知突显性及认知心理的影响,俄汉语形容词和名词并非是任意搭配的语言结构,而是需要遵循语义一致或近似、语法规范、语境恰当以及文化适应等原则.
    • 刘艳瑛
    • 摘要: 形容词和名词的组合是语言选择的一种表现,受多种因素的制约。本文通过对俄汉语形名结构选择机制的共时性进行对比研究,在类同与差异的基础上,对语义、语法和语用三方面选择机制进行分析,并从认知语言学视角解读这一选择机制。研究发现,受次范畴化、认知突显性及认知心理的影响,俄汉语形容词和名词并非是任意搭配的语言结构,而是需要遵循语义一致或近似、语法规范、语境恰当以及文化适应等原则。
    • 李山
    • 摘要: 语言是文化的重要载体,地名作为一种特殊的语言形式不仅反映了特定区域的自然特征,还积淀了社会文化.以俄汉语中的方位地名为语料,总结俄汉语方位地名的命名类型,探讨其折射出的两国地理和历史文化特征,从而促进跨文化交际的发展.
    • 迪丽拜尔·阿卜杜热合曼
    • 摘要: 龙是一个被神化了的产物,中俄两国对龙都有一份特殊的情节。两国文化的差异致使彼此对龙文化的理解大相轻庭。 中国人爱龙、尊龙,视龙为图腾以无上荣光;俄罗斯人厌龙、怕龙,认为龙是邪恶、凶兆的象征。随着“一带一路”战略的提出, 我国与俄罗斯及其他俄语国家的交流日益深入,将腾飞的龙作为国家形象来宣传是否合适,值得考量。只有以正确的姿态审视、 尊重不同国家间的文化差异,才能避免语言文化碰撞,才能推动中俄两国各领域的交流和发展。
    • 刘俞枚
    • 摘要: 词内对立作为一种特殊的语言现象广泛存在于各语言中,如汉语、俄语、英语、法语等.同时,该语言现象也体现出语言符号非对称二元性的一个方面,即一个能指对应两个相对的所指.鉴于此,结合语言符号的不对称性理论,运用对比分析法,从语言内部因素和语言外部因素分析俄汉语中词内对立现象的成因,最终得出二者的异同.
    • 姜莹; 李昕
    • 摘要: 语言接触可产生语言混合,语言混合是指皮钦语和克里奥耳语.中俄边境地区两国人民在贸易领域中频繁的接触和交流,进而产生了俄汉皮钦语.现代俄汉皮钦语在语音、语法、构词、词汇等层面具有时代语言特点,该语言特点的形成主要是受母语(汉语)语言的干扰影响.
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号