人物话语
人物话语的相关文献在1992年到2022年内共计75篇,主要集中在常用外国语、世界文学、中国文学
等领域,其中期刊论文75篇、专利文献2765篇;相关期刊68种,包括人文杂志、社会科学研究、世纪桥等;
人物话语的相关文献由78位作者贡献,包括余苏凌、吴富安、张丽红等。
人物话语
-研究学者
- 余苏凌
- 吴富安
- 张丽红
- 彭娟
- 林欣达
- 熊风
- 米晓雪
- 丛亚平
- 余姝霖
- 侯爱华
- 倪楠
- 傅琼
- 刘辉
- 刘骏
- 吴良红
- 吴颖
- 周伟
- 夏萍
- 姚璐
- 姚苏平
- 姚香泓
- 孙淑芳
- 孙超
- 廖群
- 张倩
- 张宇红
- 张献民
- 徐兆熊
- 徐剑
- 徐晓梅
- 戴玉霞
- 戴连云
- 日北野武
- 朱秀玲
- 李庆信
- 李扩桦
- 李晖
- 李良举
- 李雅坤
- 杜雪琴
- 杨曼
- 杨鹏
- 欧阳美和
- 汪艳
- 牟琳
- 王丹
- 王姝
- 王晓兰
- 王涛
- 王爱丽
-
-
-
-
陈丽媚
-
-
摘要:
余华长篇小说《许三观卖血记》由大量的人物对话构成,本文通过对小说中人物的典型对话进行列举,运用语用原则理论对人物话语进行分析,探讨人物违背语用原则后对小说所产生的效果,了解人物的内心世界,揭示人物的性格特点,分析作品的语言风格,把握作者的写作特色。
-
-
熊风;
张丽红
-
-
摘要:
人物话语是风格的重要因素之一,除了应用于小说之外,作为历史典籍的《史记》也借此塑造人物,讲述历史事件,因此在翻译时应更加注意人物话语的表达.该文选取了《史记·大宛列传》中几处关键的人物话语,从文体学的角度探讨华兹生译本中人物话语的翻译.通过分析可见,华兹生对人物话语的处理有得有失,译者在翻译人物话语时应具备充分的文体意识,才可使译文更加切近原文的风格.
-
-
苏赛迪
-
-
摘要:
中国戏曲兼具文学性和表演性.戏曲剧本虽以文字形式呈现,但读者可通过戏曲语言进行想象和构思,感受戏曲表演的生动灵妙.戏曲包括唱词和念白,戏曲语言体现人物性格.基于《潘杨讼》原文及译本,从戏曲形式和人物话语两个层面探究戏曲翻译语言特点,并基于语言特点探析戏曲语言的翻译策略,旨在为今后戏曲翻译提供参考.
-
-
熊风;
张丽红
-
-
摘要:
人物话语是风格的重要因素之一,除了应用于小说之外,作为历史典籍的《史记》也借此塑造人物,讲述历史事件,因此在翻译时应更加注意人物话语的表达。该文选取了《史记·大宛列传》中几处关键的人物话语,从文体学的角度探讨华兹生译本中人物话语的翻译。通过分析可见,华兹生对人物话语的处理有得有失,译者在翻译人物话语时应具备充分的文体意识,才可使译文更加切近原文的风格。
-
-
-
-
摘要:
法国著名文学理论家热拉尔·热奈特曾经就戏剧艺术的叙事建构过具体的理论体系,他认为叙事应从广义和狭义两个维度进行;广义包括狭义“叙事”,也即纯叙事、不完全模仿(即模仿错觉);就表现对象而言,广义“叙事”不仅包含对行为与事件的叙述,也包含对人物和环境的描写;就话语方式而言,广义叙事不仅包括第三人称过去时的纯叙事,也包含穿插其中的、作为“语言自然状态”的人物话语。
-
-
彭娟
-
-
摘要:
冯梦龙在《新列国志》的创制过程中,发挥《左传》"借言作断"之法:一方面,将春秋义理融入人物话语,明白显豁地反映历史真相,寄寓是非论断;一方面,借鉴《左传》中"君子曰"的模式,以髯翁、髯仙、史官、史臣等身份进行讽咏,或出以己意,或引经据典,以有诗或无诗的评论,增加内涵与意趣.他力图经史融合,藉由小说实现儒家道德伦理的大众教化,提升了列国小说的品格,确立了《新列国志》在列国小说演进过程中的典范意义.
-
-
日北野武
-
-
摘要:
《北野武的小酒馆》,听名字可能会有些误解,并不是北野武开了一个小酒馆,而是一家北野武常去的"料理店"。北野武因为常常光顾这个酒馆,与老板和食客常聊一些有趣的话题,从生死、教育,人际关系、规矩、电影五个方面,揭开了现代社会种种病灶,语言毒辣随性,看起来轻松又诙谐,给人感觉就像是一位长辈坐在桌子的对面跟你聊天。你能感觉到那种人物话语的真实,也能感觉到人与人之间沟通的温度。
-
-
彭娟
-
-
摘要:
冯梦龙在《新列国志》的创制过程中,发挥《左传》“借言作断”之法:一方面,将春秋义理融入人物话语,明白显豁地反映历史真相,寄寓是非论断;一方面,借鉴《左传》中“君子曰”的模式,以髯翁、髯仙、史官、史臣等身份进行讽咏,或出以己意,或引经据典,以有诗或无诗的评论,增加内涵与意趣。他力图经史融合,藉由小说实现儒家道德伦理的大众教化,提升了列国小说的品格,确立了《新列国志》在列国小说演进过程中的典范意义。