预制语块
预制语块的相关文献在2001年到2022年内共计392篇,主要集中在常用外国语、语言学、教育
等领域,其中期刊论文392篇、专利文献146835篇;相关期刊257种,包括现代交际、中国校外教育(理论)、考试周刊等;
预制语块的相关文献由366位作者贡献,包括许俊、徐国琴、胡永等。
预制语块—发文量
专利文献>
论文:146835篇
占比:99.73%
总计:147227篇
预制语块
-研究学者
- 许俊
- 徐国琴
- 胡永
- 许晓燕
- 何微微
- 姚宝梁
- 李晓军
- 林意新
- 蒋苏琴
- 冯涛
- 冷洁
- 刘建国
- 展卫华
- 张欣
- 李珊珊
- 杨琨
- 沈红娟
- 赵高月
- 黄宏
- 代成
- 任丽霞
- 任瑜
- 修晶
- 刘丹红
- 刘敬钰
- 刘汉萍
- 刘艳丽
- 刘艳峰
- 刘青
- 吴娇娇
- 吴雪萍
- 姚丽娟
- 姜奕
- 宣涯梅
- 尹青
- 崔超楠
- 康勤
- 张丹萍
- 张建良
- 张慧清
- 张敬
- 张梦蕾
- 张玉婷
- 张玉翠
- 徐敏
- 曹韵
- 曾东兰
- 李国兵
- 李旋
- 李正实
-
-
郭莉
-
-
摘要:
提高和发展学生的写作技能是英语课程改革的核心内容,我国盛行的传统语法翻译教学法已经适应不了课程改革发展的需要,以预制语块输入为指导的英语写作教学法应运而生。预制语块作为一种特殊的语言现象,是存储在人们记忆中、可以直接提取、使用的语法化的块状结构。在教学过程中,强化对语块的输入与语言输出质量有很大的相关性。实践表明,应用预制语块模式教学后的学生英语写作成绩明显提高,可见其对提高大学英语写作教学的有效性。
-
-
刘立剡
-
-
摘要:
英语写作能力的提高是二语习得的重要环节。文章从预制语块理论出发,结合分析学习者英语写作焦虑的两大主体成因,提出了将语块理论运用于英语写作教学,既有利于英语写作焦虑的缓解,也有助于从三个方面提升学生英语写作能力,即母语干扰和负迁移的规避、写作效能的提高和学生自主学习和创新思维能力的改进。
-
-
乔畅;
周国炎
-
-
摘要:
布依语四音格词由预制语块和插槽共同构成,结构稳定、语义完整;预制语块是从若干语例中概括出的提示性框架,插槽在声、韵、调和谐的作用下与预制语块形义配对,共同构词。四音格词在形式上具有重言、双声、叠韵、同调的特征,在结构上具有预制语块类推性、插槽可替性的特征,在语义上具有层次套叠性的特征,从形式到语义都生动呈现了构式的生成理据性、成分自主依存性和语义层级整合性。文章尝试从四音格词内部构成成分和语义特征的描写中揭示其构式化内涵,进而探究布依语四音格词能产性和活用值的构式化依据。
-
-
-
洪淑婷
-
-
摘要:
该文以5名不同年级不同专业的大学生为语块教学的受试者,通过书面翻译(汉译英)测试的方式对其进行实验,旨在探究语块教学对大学生汉译英能力的影响.在分析各受试者试前、试后翻译检测的成绩以及正确使用的语块数量后发现,5名受试者的汉译英成绩都有所提高,且正确使用的语块数量明显增加,说明语块教学促使受试者能够在翻译中更多地使用语块,从而提升其汉译英能力.另外,对包括5名受试者在内的其他大学生进行的语块教学满意度调查表明,大学生对语块教学的满意度较高,语块教学在现实课堂中的可行性较强.
-
-
蔡惠;
胡永;
李晓军
-
-
摘要:
对预制语块在临床英语教学的作用进行了探讨,以便学习者了解语块的意义,构建符合临床医学需求的预制语块,以减轻学习者的压力,提高学习效率,为医学英语学习打下基础.并探讨其作为临床英语教学有效辅助手段,对提高医学生临床医学英语水平的现实意义.
-
-
胡永;
王治梅;
李晓军
-
-
摘要:
为了提升援苏丹医疗队医生工作语言交流水平,本文从援苏丹医疗队医生实际英语水平出发,探索预制语块理论在出国前医学英语培训中的实践,研究具有预制语块构成规律的医学英语教学模式的可行性及其效应优势.教学实践表明医师们医学英语预制语块习得的越多,越能促进医疗援助所需医学英语的交流水平,输出信息更加准确、高效和地道.
-
-
李国兵;
张敬
-
-
摘要:
通过分析MTI(口译方向)20名学生的一次英汉交传练习的音频转录文本,结合国内学者近年提出的英汉口译评估方法给出成绩,再运用SPSS软件分析语块数量与口译质量的关系,发现:语块使用数量与正确率对英汉交传质量有显著影响;语块使用越多的学生其成绩也相应越高;其次,结构短语语块对于学生英汉交传的影响最大,这与本次实证研究前的预设存在一定差别,因此进行了进一步的文本分析和半结构式访谈,给出相应的解释,以期给口译学习者提供一定的参考。
-
-
李正实;
刘汉萍
-
-
摘要:
中韩两国自古以来就是关系密切的友邦。随着中韩关系的进一步发展,两国间各种国际会议的召开频率也在不断升高。为了提高会议质量和效率,主办方一般采用同声传译的形式进行翻译,这对从事该领域的同传人员提出了很高的要求。本文以吉尔提出的多任务处理模式为理论依据,结合韩汉语言的特点,针对韩汉同传过程中导致译员精力分配失衡的因素进行研究,并提出了相应的解决策略,即做好充足的译前准备,进行“脱语化”处理,合理使用预制语块以及运用顺句驱动策略合理切分长难句等。
-
-
曲美玉
-
-
摘要:
学生的英语语言输出能力弱,是民办高校大学英语教学中尤为突出的困境和问题.本文通过阐释预制语块理论的概念和分类,指出预制语块理论在大学英语教学中可以提高学生学习词汇和语法的成效,提高学生的语言输出能力,增强学生的学习积极性和自主学习能力,对大学英语课程教学有着突出意义.